最初由 修.艾尔希修斯 发布
那さらさちゃん觉得翻啥好~?:confused:
[请教]銭ゲバ一词的翻译问题
月牙小狐@2009-02-17 23:07
最近正在播出的日剧《銭ゲバ》修.艾尔希修斯@2009-02-18 05:50
那さらさちゃん觉得翻啥好~?:confused:月牙小狐@2009-02-18 19:02
引用最初由 修.艾尔希修斯 发布
那さらさちゃん觉得翻啥好~?:confused:
花剣久@2009-02-18 19:15
财迷心窍linhui@2009-02-18 19:17
自己可能会翻译成《钱》,至于这个“钱”代表什么,看完自己明白。gogogo13cn@2009-02-18 20:37
“推磨的鬼”なっちゃって花剣久@2009-02-18 21:10
「オレはガンダムだ。」?引用最初由 linhui 发布
自己可能会翻译成《钱》,至于这个“钱”代表什么,看完自己明白。
月牙小狐@2009-02-18 23:43
引用最初由 花剣久 发布
「オレはガンダムだ。」?
p.s.我没看片
修.艾尔希修斯@2009-02-19 00:04
お前らも歪んでいるな┐(  ̄ー ̄)┌花剣久@2009-02-19 07:51
おほほ、そんなゼリフいったことないぞww引用最初由 月牙小狐 发布
依此类推……オレは金だ。[/KH]
谬以千里啊……………………
エロ一筋@2009-02-21 09:17
金一筋早田进@2009-02-21 09:46
引用最初由 花剣久 发布
おほほ、そんなゼリフいったことないぞww
修.艾尔希修斯@2009-02-21 16:07
引用最初由 早田进 发布
[/KH] そんな笑い方 やめてよ おじさん見たい
花剣久@2009-02-21 17:15
おい、この馬鹿野郎。水桶をとっていけ!私が「いい」まで廊下で立つんだぞ。引用最初由 早田进 发布
[/KH] そんな笑い方 やめてよ おじさん見たい
おまえもな。水桶。(じーーーー)引用最初由 修.艾尔希修斯 发布
シッ!!声大きい、死にてぇのか! [/han]
修.艾尔希修斯@2009-02-21 18:14
引用最初由 花剣久 发布
おい、この馬鹿野郎。水桶をとっていけ!私が「いい」まで廊下で立つんだぞ。
おまえもな。水桶。(じーーーー)