最初由 yaoguai 发布
日:まずは年始のご挨拶かたがたお願いまで。
译:专此致贺并行奉恳。
请问这句是什么意思,我中日文的意思都没看懂,大汗
就是,用通俗一点的话描述一下,谢谢 :)
草摩凉@2004-12-16 23:06
求助……yaoguai@2004-12-17 10:25
日:まずは年始のご挨拶かたがたお願いまで。clsxyz@2004-12-17 19:33
请教一个日语单词.yujin630@2004-12-17 19:50
哪位大虾帮帮忙?这些是做动漫占卜里的东西,有点多,能帮我翻译一下吗?clsxyz@2004-12-18 09:11
引用最初由 yaoguai 发布
日:まずは年始のご挨拶かたがたお願いまで。
译:专此致贺并行奉恳。
请问这句是什么意思,我中日文的意思都没看懂,大汗
就是,用通俗一点的话描述一下,谢谢 :)
clsxyz@2004-12-18 09:18
引用最初由 yujin630 发布
哪位大虾帮帮忙?这些是做动漫占卜里的东西,有点多,能帮我翻译一下吗?
足小的测试结果:
若島津健さんのあなたは、せっかくの人生、楽しく生きなければ損だとばかりに積極的に動きまわるタイプ。でも他人から見れば「ちょっと落ち着きが無い人」かも。しかし単に遊ぶだけではなく、自分がやりたいと思った事には積極果敢に取り組むので大成功を収める事も多いでしょう。また、心に余裕が有るので失敗してもめげません。一緒にいると楽しいタイプなので友人も多いです
谢谢哈:))
clsxyz@2004-12-18 09:26
引用最初由 clsxyz 发布
请教一个日语单词.
"課せる"
今天在看AIR预告的时来.看见了这么一段.
そしてもう一つは
力を持つ者に課せられた、
はるか遠い約束
其中的这个課せる是什么意思?我网上大辞林那边查不到.
yujin630@2004-12-18 18:02
上边的朋友,十分谢谢:))morte13@2004-12-20 19:46
引用最初由 yujin630 发布
上边的朋友,十分谢谢:))
哪位大虾还能再帮我翻译一下这个吗?
大空翼さんのあなたは、負けず嫌いでちょっとのことではへこたれないタイプ。現実的であると同時にロマンチストでもあります。好き嫌いをはっきり出し、嫌いな人には無頓着になることがあるので敵も多かったりします。正直でウソがつけないので、恋をするとその喜びを周囲にアピールしてしまう可愛いところも
morte13@2004-12-20 19:53
厄,我来发问了^^yujin630@2004-12-21 19:11
偶在努力的学日语,所以先从动漫的台词学起(所以这段发问的比较多,不好意思)morte13@2004-12-21 22:26
引用最初由 yujin630 发布
偶在努力的学日语,所以先从动漫的台词学起(所以这段发问的比较多,不好意思)
能帮我翻译一下桔梗的这段台词吗?
你以为我会把你的性命交给奈落那种混蛋吗?要记住,犬夜叉,你
的性命是我的,我决不让给任何人……所以答应我,无论如何,要活着,不要被任
何人杀死…… ——桔梗
[求助]帮忙看看是什么意思(是一條數學題)
laichunho1@2004-12-26 16:45
十桁の数字を求ぬて.......猫和咪@2004-12-26 22:58
请帮忙看看这两句分别是什么意思,多谢各位日文高手可以帮我“译”个歌词吗?
JennyXia@2004-12-27 21:07
我非常喜欢东京爱情故事的主题歌和周冰倩的“积木的都会”,可是本人目前还不会日文,又想唱,所以恳求各位高手把日文的歌词“翻译”一下,好像拼音的那种就可以了,不过拼音不要都连一起,麻烦每个音用空格分开(如zu zu ki),如果可以的话,来个“日、拼”对照,谢谢了。我想东京爱情故事的歌词大家都知道吧,如果不知道积木的都会这首歌的歌词,我可以把它的MTV寄到E-mail里,那上面有日文的歌词。