最初由 rainyj 发布
是不是为了宣传?才这么说的?!因为两个书名只相差一个字啊。
[思考]七笑拳
fred@2003-06-21 17:05
乱马曾经叫过七笑拳,这是为什么呢?是翻译的错误?NPC@2003-06-21 20:07
无来由的奇怪翻译~maybe49@2003-06-21 22:21
因为有过一个玩意叫做《七龙珠》吧……last-N@2003-06-21 22:56
当时作者还注明是鸟山明说它是七龙珠的姐妹篇呢……^^||||漫曼@2003-06-21 23:23
記得當時七龍珠和七笑拳齊名rainyj@2003-06-22 00:53
是不是为了宣传?才这么说的?!因为两个书名只相差一个字啊。huangboe@2003-06-22 05:57
引用最初由 rainyj 发布
是不是为了宣传?才这么说的?!因为两个书名只相差一个字啊。
无名@2003-06-22 06:02
那时才开始引进日本漫画,sweet629@2003-06-22 10:41
引用最初由 last-N 发布
当时作者还注明是鸟山明说它是七龙珠的姐妹篇呢……^^||||
水星四号@2003-06-22 18:26
有一个地方,kikyou1983@2003-06-22 18:36
好象是因为当时七龙珠很红,为了打响乱马的名气,就说乱马是七龙珠的姐妹篇,所以翻译成七笑拳吧~~森永爱@2003-06-23 00:18
还有!凰影@2003-06-23 07:07
那时候刚引进日本漫画~~~没办法`~`fangzh@2003-06-23 20:40
我还记得有一本封面上还印着七龙珠的人物magno@2003-06-23 20:47
本來亂馬是叫做七笑拳