『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>找翻译,关于《君が ..

找翻译,关于《君が望む永遠》超级图中的2句话,希望能翻成经典,谢谢

yeemn@2003-11-13 01:31

就是下图的2句话,图经典吧




:mad:
引用

横岛忠夫@2003-11-13 11:32

就象夜空中少不了星光
融化的心儿不会分离

即使这双手不再相连
只要两人未曾忘记这些……


一点都不经典……
引用

异地@2003-11-13 13:00

君望真的是一点都不浪漫
引用

seinde@2003-11-13 13:50

很养眼的图啊~~嘿嘿.....
引用

yeemn@2003-11-13 18:17

怎么没几个人回复啊1???
引用

夕雾@2003-11-13 18:28

可能大部分的人日语水平都有限,没法翻译出什么经典的句子.......比如我......-_-
引用

lainevakey@2003-11-13 20:01

這不是遥和孝之一起握手所說的嗎??挺不錯的
引用

风雪暴@2003-11-13 20:12

收了~~拿來做壁紙。。。
引用

akira-kun@2003-11-13 20:16

越来越觉得君望其实真的很现实,很残酷。。。说到浪漫,根本谈不上~
引用

yeemn@2003-11-13 21:31

引用
最初由 风雪暴 发布
收了~~拿來做壁紙。。。


呵呵,和我一样

我现在就用着这个呢


:D
引用

sand@2004-02-04 21:58

试着写了中英两种翻译
中文的借用了1楼先生的妙句做了些许修改

Just as the star twinkles in the night sky
The melting hearts will not stray apart

Even if these hands let go
As long the two of us do not forget

宛如夜空中闪烁的星
融化的心不会分离

即使这双手不再相连
只要两人未曾忘却
引用

cvql@2004-02-04 22:15

好了遥经典的爱情咒语

你们看看字幕组的翻译就可以了~
引用

吉恩总帅@2004-02-04 22:38

君望看的不是浪漫,就因为现实所以残酷。
引用

iliiad@2004-02-04 22:44

君望根本就谈不上什么现实……至于说残酷……还好……和一般日剧比起来算是中上吧……
引用

maxxu@2004-02-05 01:05

HGAME里的图,还是算了吧
引用

«12»共2页

| TOP