最初由 danver 发布
吐气……还好,基本正确。
今天闲得无聊动手开始翻译,结果问题一大堆,FT。
求助: 关于全金属狂潮一些名称的翻译(继续问)
danver@2004-04-08 13:16
现在才发现不看字幕的坏处.bigfishman@2004-04-08 13:22
楼主够强……听原文的呀danver@2004-04-08 13:23
漫游的有吧?我想翻译的时候尽量不要造成和已有的名称冲突。bigfishman@2004-04-08 13:26
看的时候也没怎么注意……名字我也是听原文,记一个大概,没注意翻译版danver@2004-04-08 13:27
我的东西都放在国内,现在一时也回不去,倒。Jabberwock@2004-04-08 13:31
ミスリル——密银,就是魔戒里出现过的那种东东啦。bigfishman@2004-04-08 13:32
音译,其实差不多就可以了,没必要非常准确danver@2004-04-08 13:33
吐气……还好,基本正确。bigfishman@2004-04-08 13:36
翻译什么?小说吗?Jabberwock@2004-04-08 13:38
引用最初由 danver 发布
吐气……还好,基本正确。
今天闲得无聊动手开始翻译,结果问题一大堆,FT。
danver@2004-04-08 13:41
从头我会死掉的……danver@2004-04-08 15:18
泰莎的潜水艇HAYA@2004-04-08 15:44
引用最初由 danver 发布
泰莎的潜水艇
トウァハー・デ・ダナン 是怎么翻译的?
jabal@2004-04-08 15:53
引用最初由 danver 发布
泰莎的潜水艇
トウァハー・デ・ダナン 是怎么翻译的?
jabal@2004-04-08 15:59
ps...此族虽然信神,然而他们本身也是神族,咳咳...