噶纳电影节,押井老大的《清白》……
古·方·司马@2004-04-24 22:47
昨儿个看报纸的结果,在电影节参展影片里看见一行:shinya2010@2004-04-24 23:15
我看的好象是《无辜》yauaaa@2004-04-24 23:17
今年的噶纳竞赛部份斗得利害,连十面埋伏也进不了! 押井果然有料到。(如果下次能以真人片入围就真开心死他了)fufu@2004-04-24 23:21
INNOCENCE!血月@2004-04-24 23:28
强啊 好象看的说~~~~~germany1937@2004-04-25 00:10
嘎纳在电影界的权威是毋庸置疑的,但近年来的金棕榈作品仍倾向于欧洲的独立作家电影,亚洲的较少,再加上获奖电影必须具有艺术上的独到性这一要求,所以动漫类电影和武侠电影问鼎金棕榈的可能信是很低的wbcan@2004-04-25 01:05
押井以真人片入围……mayo@2004-04-25 01:14
真人表现不出押井特有的沉闷风格吧。wbcan@2004-04-25 09:00
后一句就说明了原因呀。秀树@2004-04-25 09:06
呵呵,习惯了,一个名字有N多译名这是常例whitecat79@2004-04-25 11:22
翻成清白也还过得去吧diablo12@2004-04-25 12:10
我觉得翻译成纯真最适合,虽然没看过,但从以前爆料的剧情看来,翻译成纯真最能契合主题。platd@2004-04-25 12:30
受不了他的风格,慢的新鲜~~~~~~~~我还看好十面埋伏一些CONAN12345@2004-04-25 13:28
这个翻译也没有什么不对吧,本来单词也有这个意思,而我们并没有看过这片子,并不清楚怎么样的名字更适合这个片子!RedNax@2004-04-25 17:13
这个翻译还过得去啊,倒是谁最先把它译成"无垢"的……-_-||||