『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>[原创]日本动画声优名 ..

[原创]日本动画声优名字大趣解+中国引进的部分新动画名称(大家一起来补完!)

风使神乐@2004-07-04 16:28

本人看动画也有20多年了,最近无意中注意到有些声优的名字真是有意思,于是乎随便整理了一下,供同志们参考:(后三个需要一定智商)


宇宙无限广——银河万丈

小学加减法——二又一成

老年易发病——谷古哲

我是18号——小林爱

高山流水——三石琴音

名副其实——大神XX(神乐)

俺比窦娥冤——雪乃五月

诱惑——高乃丽

吃快餐——三口胜平

缺少男子汉气概——成田剑


另外早就听说有人把《纯情房东俏房客》译作《澡堂故事》;把《犬夜叉》叫《那狗,那井,那女人》,其实这不算什么,看看下面的就知道了:


《钢之炼金术师》——《难兄难弟》

《圣枪修女》——《修女也疯狂》

《幽游白书》——《死去活来》

《我的女神》——《一夫三妻》

《福星小子》——《校园追女仔》

《乱马1/2》——《一半是海水,一半是火焰》

最后是即将播出的《圣斗士冥王篇》——《女神和108个男人》


怪不得要禁播日漫


神乐出品,必为精品!


原著:神乐

2004年7月4日

如要转载,请注明出处,并通知我一下,谢谢。
引用

Arcueid@2004-07-04 16:35

宇宙无限广——银河万丈

小学加减法——二又一成

老年易发病——谷古哲

我是18号——小林爱

高山流水——三石琴音

名副其实——大神XX(神乐)

俺比窦娥冤——雪乃五月

诱惑——高乃丽

吃快餐——三口胜平

缺少男子汉气概——成田剑

这些赞一个……很强。
引用

huotianyu@2004-07-04 16:52

语言这种东西是不能逐字翻译的,否则会令人啼笑皆非的。

引用

Kakyou@2004-07-04 17:30

缺少男子汉气概——成田剑

……成天贱…………
引用

fire shadow@2004-07-04 18:17

高,实在是高!
引用

りんごのうた@2004-07-04 18:46

那个乱马1/2好像听说过……
引用

huangyuhuan@2004-07-04 19:53

《彼氏彼女的故事》--《男女翘翘板》
引用

夜羽风@2004-07-04 19:55

《圣斗士冥王篇》——《女神和108个男人》
|||||||||这个强~~
引用

geniecrystsal@2004-07-04 21:51

据说翻译软件把子安武人翻译成什么保佑送子平安的菩萨
引用

alexanderp@2004-07-05 02:09

引用
《圣枪修女》——《修女也疯狂》

非也,非也,这真正的新名称是<圣女修枪>牙...
引用

deepwater@2004-07-05 12:15

感觉挺无聊的……人家不就是幽默一下么……
引用

寂寞鱼@2004-07-05 13:29

这种翻译谁会想到是哪不动画片啊?
译者也太强了吧!!!
引用

Toby@2004-07-05 13:41

SEED在HK的TVB叫成“特种计划”……
虽然有点寒……但还蛮贴切的…………

— —
引用

阿尔@2004-07-05 15:32

引用
最初由 alexanderp 发布

非也,非也,这真正的新名称是<圣女修枪>牙...


倒。。。弓虽。。。
那个《纯情恶魔俏修女》也很弓虽。。。--|||
引用

ZionY@2004-07-05 15:43

我是18号——小林爱

=============

这个好,有归属感
引用

«12»共2页

| TOP