最初由 deepwater 发布
有没有显示某某字幕组呢?
[聊天]暴死!中国的盗版商真是非一般的强!
苦海无牙@2005-01-31 01:42
哦 哦 哦 早有听闻中国的盗版商是强到非常不但出碟速度快!而且串改片名的本事也是超一流的!今天偶在街上看到一款偶最爱的ONE PIECE 但是片名的翻译竟然是《星际勇士》 要死!就是一般音像店里卖的盒装的那种!过年过节的,不要刺激我好不好!深蓝214@2005-01-31 02:06
沙发,和楼主同遭遇deepwater@2005-01-31 13:54
有没有显示某某字幕组呢?boydang@2005-01-31 14:01
现在国内的音箱店的只不过是冠冕堂皇的卖盗版的,而且作工还不如盗版商的lilisky@2005-01-31 14:01
呵欠。。。。楼主还在为这档子事儿烦恼啊。。。咱们早就见怪不怪了。。。悠悠晴天@2005-01-31 14:03
切,这算什么,上次在超市看到一部叫做《宇宙超级机械人大战》的片子,仔细一看,天呐,是Gundamking0725@2005-01-31 14:05
gundam那个还有关系,至少是机器人,但那个星际勇士一点都扯不上啊,深海勇士还差不多holyface@2005-01-31 14:24
星际勇士。。。是不是只要是个动画就能套这个名字?盗版商真是敬业啊。。白色启示录@2005-01-31 14:35
Hunter×Hunter我还看到被翻译成天才小猎人呢bigfishman@2005-01-31 14:37
哇……ONEPIECE里的海盗们什么时候跑道太空上去了???deepwater@2005-01-31 14:40
OP里的人物也非地球人哦……glass_rabbit@2005-01-31 14:45
呵呵 楼主啊 我那次书店看到这个翻译名 差点没摔下来啊shadow-moon@2005-01-31 14:57
偶早就习惯了。。。。。丰臣秀家@2005-01-31 15:31
一般而言是见不到哪个字幕组做的,可能是后期加工或者根本是他们自己翻的。引用最初由 deepwater 发布
有没有显示某某字幕组呢?
波波毛55555@2005-01-31 15:45
虽说已经习惯了 但还是要鄙视他!= =|||~!