『漫游』酷论坛>『BitTorrent交流区』>[转贴][BT.全][台3][繁体 ..

[转贴][BT.全][台3][繁体外挂字幕]Gundam SEED DVDRIP 第1-50话全+SP+OP+ED

freeflys@2005-06-18 11:51

Gundam Seed DVDrip R3DVD 01~50+SP+OP+ED

台三,繁体外挂字幕,:D

http://bt.dmhy.net/sharedetail.php?shareid=1367

刚看到的,贴出来大家分享,拜托多做种。
引用

stackhouse@2005-06-18 12:00

是真的嗎???太感謝樓主的提供了
漫遊目前只提供到34話,後面的部分實在是等不下去了
趕緊分流去!!
引用

TimHK@2005-06-18 13:03

@@"

強! 八過, 己經看過就不收了 = ="
引用

oneLLN@2005-06-18 15:58

........想收可现在没硬盘
郁闷....=-=#
引用

shenmu@2005-06-18 16:46

........想收可现在没硬盘
郁闷....=-=#
引用

goddesschi@2005-06-18 17:55

"煌".大和<==如果看過字幕組的作品.台三的翻譯應該會很不習慣
引用

風之殤@2005-06-18 19:05

基本上我支持正版翻譯.......至少被日本認可......
引用

magno@2005-06-19 00:22

有外掛…可是要17G
硬碟…
引用

goddesschi@2005-06-19 01:37

引用
最初由 風之殤 发布
基本上我支持正版翻譯.......至少被日本認可......


跑題一下...
為什麼キラ會譯成"煌".有什麼原因嗎?
引用

sunnycard@2005-06-19 11:57

引用
最初由 goddesschi 发布


跑題一下...
為什麼キラ會譯成"煌".有什麼原因嗎?


R3的片商喜用義譯,kira(kirakira)有閃閃發亮的意思,譯作"煌"也沒什麼錯的地方.......(難聽了一點就是= =)

PS:有錯不要TF我XD
PS2:這是BT帖.....我轉去BT區是不是比較好?
引用

血色的羽翼@2005-06-19 19:17

有沒有ED鏈接啊? :o
引用

realsweet@2005-06-19 21:31

引用
最初由 風之殤 发布
基本上我支持正版翻譯.......至少被日本認可......

还认可捷多成“朱德”呢
多高啊XD
抗日战争时小日本的死对头
多有讽刺意味
引用

shinji@2005-06-19 22:14

Kira可以當做漢字"煌"

印象中這是日本官方要求三區這樣翻的 XD

PS.其實NT還翻作"綺羅"呢 :p
引用

wai148@2005-06-21 12:38

片頭有logos
引用

ilovec@2005-06-23 19:40

坚持等待漫游的Gundam seed
引用

«12»共2页

| TOP