『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>[思考]郁闷了,萌え这 ..

[思考]郁闷了,萌え这个词大家是怎么理解的?

yukinojou@2006-05-30 00:40



C69买的衣服 萌えるゴミ(燃えるゴミ),因为季节问题一直没穿,最近终于穿上招摇了一阵。。。

首先是穿上去上课的第一天就被叫去奖学金面试 [/han]

事前的确不知道当天会面试,只有穿者硬着头皮去面试了

坐下来左边的老师就ヴァッ!右边的老师直接笑翻 “萌えるゴミ?何その格好!”:D

当时都认为完全没有希望了,结果晚上接到电话,恭喜你获得奖学金推荐资格,请明天早上带上手续来学校。[/han] 马萨卡。。。

PS:直到现在教务处的老师看到我都在叫萌え~~~[/KH]

今天穿着去打工,被社长看到同样是一句ヴァッ!部长同样ヴァッ!

下来问店长,店长说日本人穿这个衣服的话也会被笑,中国人穿更是说不出来的感觉,很微妙[/han]

后来问了问日本朋友,他们给我的定义是アニメマニア 而不是宅族,还好还好:rolleyes:

我是觉得萌え很有意思,但是貌似这个词在日本太具有冲击性了 Orz
引用

halfelf99@2006-05-30 01:34

没看懂,请楼主先把日文翻译下吧...
引用

§鬼鬼@2006-05-30 01:42

墙的画是西野?????????????
引用

alien@2006-05-30 01:43

勉强翻译中文大概就是 可燃垃圾<-------> 可爱垃圾 的意思
引用

roimekoi@2006-05-30 01:46

宅族
アニメマニア.


其实自己也分不清楚.


......................
坐下来左边的老师就ヴァッ!右边的老师直接笑翻 “萌えるゴミ?何その格好!”
..................
[/han] 跟你想法一样,'完了..奖学金没了'..
引用

alien@2006-05-30 01:57

アニメマニア--------------如字面爱好看动画及其相关周边 一种强烈的爱好
オタク---------------------对ACG等热爱到除挣钱维持生理需要以外全身心全财产投入ACG的世界
狂热度 オタク>アニメマニア

以上是我的印象(特别是那个OTAKING节目)

如果这样区分 中国应该没几个有钱闲人达到オタク的境界 アニメマニア倒一抓一大把.
引用

halfelf99@2006-05-30 02:07

萌えるゴミ?何その格好 什么意思?
ヴァッ是笑吧?
引用

alien@2006-05-30 02:15

萌えるゴミ?何その格好
“你穿的这什么啊?可爱的垃圾?”
另 萌える 音同 燃える

初心者日语教室结束 晚安。
引用

yauaaa@2006-05-30 02:19

反而想问问,C69是.....?
引用

ddtrrt@2006-05-30 02:41

可燃(萌)垃圾……
双关语笑话……
话说我们这边要是有人穿这件衣服,可能不止是笑翻问题,恐怕直接就推倒了。
(不要误会,是劫物,不是劫色)
引用

whatever@2006-05-30 02:55

无法理解............................果然是文化不同
引用

Doubledr@2006-05-30 03:43

楼主啊,把那些日文全部翻译啦,阿拉看不懂啊
引用

幽远@2006-05-30 07:28

还好这个不算怎么过火.万一换了一个更宅的,被老师说一声"オタク?気持ち悪いすね"的话,别说奖学金了,我看传了出去你走在学校里都会被人指指点点.......
引用

mencius@2006-05-30 08:06

没想到日本人对这东西这么敏感...
引用

云起龙骧@2006-05-30 08:20

引用
最初由 幽远 发布
还好这个不算怎么过火.万一换了一个更宅的,被老师说一声"オタク?気持ち悪いすね"的话,别说奖学金了,我看传了出去你走在学校里都会被人指指点点.......


如果遇到宅人老师就另当别论了,说不定先推倒在剥夺然后丢给你一点奖学金了事:o
ps:我这里就有宅人老师的说[/KH]
引用

«1234»共4页

| TOP