『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>这bokura ga Ita第二集真 ..

这bokura ga Ita第二集真的吓到我了

fifman@2006-07-16 22:04

这样好吗……

才第二集就爆这么猛的料……[/KH]


以下内容可能涉及剧透,请选择性的观看:
说什么母亲是妓女女朋友是贱女人的


总觉得这风格不应该这么压抑啊。本来是抱着轻松的心情看的我一下子被吓到了= =
引用

h2o2shadow@2006-07-16 22:14

Bokura ga Ita
引用

fifman@2006-07-16 22:18

这名字应该怎么翻译?

都出现N多不同版本了
引用

wowsanson@2006-07-16 22:18

看来我错过了部好片了..........马上去DOWN来补......
引用

yzf686@2006-07-16 22:26

Bokura ga Ita

or

bokura gaita

OTL
引用

清灯@2006-07-16 22:31

那么做好心理准备吧,后边更吓人

你要明白,少女漫画比少年漫画开放多了……
引用

h2o2shadow@2006-07-16 22:35

引用
最初由 fifman 发布
这名字应该怎么翻译?

都出现N多不同版本了


就bokura ga ita [僕等がいた ]

反正组织内部讨论决定不加中文名.

那个 "がいた" 基本用中文翻译不出意思.

PS.话说那个"我们的存在"和"曾经的我们"这两个译名好装B
引用

badchris@2006-07-16 22:37

老杨大大乱囧一把的内涵名:

以下内容可能涉及剧透,请选择性的观看:
我们在OOXX
引用

h2o2shadow@2006-07-16 22:39

其实我个人更喜欢这个名字


以下内容可能涉及剧透,请选择性的观看:
我们的村寨


囧rz
引用

fifman@2006-07-16 22:40

引用
最初由 清灯 发布
那么做好心理准备吧,后边更吓人

你要明白,少女漫画比少年漫画开放多了……

这点我非常非常明白……好歹我也算少女漫Fan

然而这片子颇类H & C的风格还是迷惑了我。尤其是这一爆极突然,完全没有半点心理准备[/KH]
引用

fifman@2006-07-16 22:42

引用
最初由 h2o2shadow 发布


就bokura ga ita [僕等がいた ]

反正组织内部讨论决定不加中文名.

那个 "がいた" 基本用中文翻译不出意思.

PS.话说那个"我们的存在"和"曾经的我们"这两个译名好装B

直译的话这名字何解?

ps:不要提装B,我现在已看到这个词就敏感……
引用

清灯@2006-07-16 22:43

恩,不过HC也蛮吓人的,我看到理花跟真山上床就有被吓到
引用

h2o2shadow@2006-07-16 22:46

引用
最初由 fifman 发布

直译的话这名字何解?

ps:不要提装B,我现在已看到这个词就敏感……


用英文最简单明了:

We were


中文无此表达方式, 放弃译名
引用

逍遥渝庆@2006-07-16 22:50

说明男主角有黑暗的过去……
引用

downa@2006-07-16 22:51

我们是(过去时...)=V=!!
看来还是曾经的我们比较好...
引用

«123»共3页

| TOP