『漫游』酷论坛>『漫游连载组P.S.S. 最新漫画动画 连载区』>[聊天]PSS翻译的舞一夜 ..

[聊天]PSS翻译的舞一夜的ED真高啊~~~~~~~~

不想长大@2007-03-28 20:22

翻译的水平真高:o :o 好有诗意!!!
引用

小桥舞@2007-03-28 20:39

谢谢~汗。。。><
引用

acmilan1001@2007-03-28 22:40

可惜这部剧场版内容不咋地……
引用

Boadicea@2007-03-30 20:07

ぁ..好久没来坛子里逛了 回来感觉真好^_^

虽然下了还没看,但是惊闻做了ed翻译(当然漫游pss的翻译质量我是从来不存疑虑的) !!真是..真是..太好了....(最近较忙一直没追新番打算攒一起看的* ^ - ^ * )所以不知道最近的几部是否也都有作op ed的翻译...还是希望能够在片子中看到pss精彩的翻译的(这个怨念好像一直缠绕着我..)

虽然一直都说加了中文翻译有失原版的感觉,可我还是觉得作为作品一部分的音乐还是能被理解更重要(那就自己去学日文好了.....|||)况且鄙人真是很喜欢pss的风格,好的字幕看着像艺术品只会为作品增色不是么?^_^
引用

小桥舞@2007-03-31 01:45

e...
别的我也没注意,彩云国翻了。。。XD

舞一夜的ed算是一种尝试。
如果有人觉得还好,也不枉费hiko狂翻古今和歌集,而我狂翻宋词了~

不过也说了是一种尝试,难免有顾此失彼的感觉,下次会翻得更好些 ><
引用

chrislong@2007-03-31 09:06

精彩的翻译总是让人赏心悦目啊。。。不知道这么用对不对。。
引用

zhuzhu1111@2007-03-31 09:24

引用
最初由 小桥舞 发布
e...
别的我也没注意,彩云国翻了。。。XD

舞一夜的ed算是一种尝试。
如果有人觉得还好,也不枉费hiko狂翻古今和歌集,而我狂翻宋词了~

不过也说了是一种尝试,难免有顾此失彼的感觉,下次会翻得更好些 ><


就算是ED,也翻译的那么棒,那么用心,感动!
呵呵,这次算是一个尝试吗?那希望以后多尝试尝试[/TX]
引用

xiaoyunsan@2007-03-31 11:08

看完多季史消失了,感动一把,接着看到如此诗意的ED,又再感动一把了~~~
引用

芙莉蝶儿@2007-03-31 11:31

原来出彩在ED呀~开始看片
引用

yoshua@2007-03-31 12:42

呃,同来膜拜翻译质量…尤其是片头和ED。
引用

svd@2007-04-01 20:42

片子看完了,ED确实不错,不过这个动画本身实在是不好看。
引用

DAMN@2007-04-02 00:35

同膜拜 特效和ED翻譯
引用

merryallin@2007-04-02 08:50

漫游的作品在质量上一向是非常好的
引用

justinhiko@2007-04-09 01:56

哭,刚看到这帖|||
真的其实就是个试验性的,一开始我们都不敢这么翻,这也算是个[大整容]了,真的怕翻走形了。
小舞JJ是功臣啊!那几个妙笔生辉的地方都是她帮着改的。我也得好好学习学习中国古典名篇了,不然枉作中国人20多年啊...TAT
得到大家的肯定俺们就欣慰啦~TvT~但是自己也知道还有很多不足的地方,以后也得好好磨练呐!争取下次不留遗憾!><
谢谢大家D支持!
引用

wangyiqian@2007-04-09 22:11

因为翻译所以喜欢上这首歌
引用

«123»共3页

| TOP