『漫游』酷论坛>『动漫收藏购买』>[发现]我第一次碰到看 ..

[发现]我第一次碰到看不懂的中文版漫画

运气@2008-06-20 14:29

就是鳥山明的[SANDLAND沙漠大追踪]港版




是香港方言吧?以前看过的日本漫画的港版,从来没有看过这么强的翻译。
今天是第一次看到

有兴趣的朋友也可到下面电驴里下载见识见识
http://www.verycd.com/topics/253920/

看来我们大陆的朋友下次在买港版漫画时一定要问清楚了
引用

bleachsai@2008-06-20 14:32

睇得明~~粤语而已
引用

yoyoroger@2008-06-20 14:32

粤语
引用

运气@2008-06-20 14:35

以前看的日本港版漫画从没出现这么强的粤语,
这是第一次看到,所以我有点。。。。。晕
引用

落草@2008-06-20 14:55

粤语........
引用

阿狗-地狱@2008-06-20 14:59

广东话
引用

红莲可翔式@2008-06-20 15:11

系白话.

那是不懂粤语的人,要考虑的.

偶完全没有问题.
引用

踏云追风@2008-06-20 15:24

咳咳。。还是俺卖的台版保险。。嘎嘎
引用

120620@2008-06-20 15:33

粤语啊,虽然是明白,自己也是说粤语,但是变成文字,读起来还是有点不习惯
引用

紫苑冬花@2008-06-20 16:31

好有亲切感!港版都系译成粤语可爱啲。
引用

天外游龙@2008-06-20 17:04

非常明白,完全是粤语

以前也看到过一个台语的漫画
引用

hyde333@2008-06-20 17:21

还好当初我买的那本不是粤语。。。。。。。。。。。
引用

yugi@2008-06-20 18:16

哇,还真有翻成全粤语的,看来原版的日语地方性很强.
引用

mummy@2008-06-20 18:33

HK的工口漫一直就是粤语翻法
还有蜡笔小新
引用

矢吹一丈@2008-06-20 19:00

就是粤语啊,会听粤语自然就看懂了
这本我收的就是港版~

不过这也是很早之前的书了,现在港版几乎没有这种情况了
引用

«12»共2页

| TOP