『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>[宣传]貌似北京娘kkryu ..

[宣传]貌似北京娘kkryu等一干人在配某日本动画……

XWZ@2008-07-03 16:17

恩,通过某些渠道得到了的消息,好像是KERORO军曹剧场版,当然配的是中文……
据说配音质量完全不逊于日本原版 。配音阵容十分豪华,有做过日语翻译的专业电影配音演员,有通晓日本动画的专业配音演员,再加上实力早得到公认的网络配音高手(等片子出了大家自己对号入座吧……),以及隐藏在幕后操纵着从谈版权到片子制作的一系列过程某个死宅……

具体内容太多了,SINA的BLOG貌似图片没办法外连,直接发连接好了
http://blog.sina.com.cn/s/blog_57aac58f01009i5n.html
http://blog.sina.com.cn/s/blog_57aac58f01009ign.html
http://blog.sina.com.cn/s/blog_57aac58f01009its.html
http://blog.sina.com.cn/s/blog_57aac58f01009jrn.html
引用

goahead111@2008-07-03 16:20

这个...真是有热心的好人啊,可惜我还是听不惯中文发音的....
引用

slayer_filia@2008-07-03 16:30

kkryu大人加油[/ku]
既然都是“业内人士”,期待中:o
引用

naphno@2008-07-03 16:40

=口=
中文版本的?
这个.....那个......
会在电影院播放么?
引用

きずな@2008-07-03 16:45

[/han] 听惯日文了。。。
引用

superkidx@2008-07-03 16:46

KERORO军曹剧场版?中文?是DVD么?
引用

XWZ@2008-07-03 16:48

会不会在电影院播放就不清楚了……

根据我了解是发行DVD,D5D9的都有,不过D5版的为了应付广X的审查,将不得不取一个很有广X特色的名字……:rolleyes:
D9版据说会在DVD封面上把这个名字缩小N倍放到一个阴暗到不能再阴暗的角落里,以突出原名……:cool:
引用

ppgerz@2008-07-03 16:51

我只想知道,片中声优们在现实中的地理位置跨度大吗?不会大江南北的都有吧
引用

Ahkr@2008-07-03 16:51

商业吗。。。。

看来普通话还是得顶一个的
引用

陳靖仇@2008-07-03 16:59

谁能拯救对中文配音绝望的我囧
引用

shao liang@2008-07-03 17:02

最后链接的图很高达,KERORO剧场版没有这个印象,LX知道真相的麻烦放下啊~
引用

叶小猫@2008-07-03 17:05

片子出来 能有辽艺的水平我就支持
引用

XWZ@2008-07-03 17:05

引用
最初由 陳靖仇 发布
谁能拯救对中文配音绝望的我囧

这部应该可以满足你:cool:
引用

XWZ@2008-07-03 17:13

引用
最初由 shao liang 发布
最后链接的图很高达,KERORO剧场版没有这个印象,LX知道真相的麻烦放下啊~

没有高达,只有敢达……:rolleyes:
引用

CHIVAS@2008-07-03 17:25

菊平JJ看了后会不会泪流满面。。。
引用

«12345»共5页

| TOP