『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>[Macross Frontier]14集-这 ..

[Macross Frontier]14集-这是广告么?这是广告吧?

uruz3@2008-07-12 15:36

看第二遍的时候,突然意识到一个问题(其实以前就发现了……)

片头回顾dimension eater爆炸,吞噬星球的时候,第9秒到第10秒,那个天顶星高喊的是“デカルチャ”吧?回想起前几集,这句台词貌似每一集都要出来一次……

这句话确实是娘娘的广告词的第四句,先行版某组翻译成“大杯绿茶”,我觉得这才是正解,而不是ppg一向翻译的“大事情啊”,这句应该是前半句日文后半句中文的组合,跟娘娘中餐馆的设定匹配。

娘娘真是可怕的连锁店啊……天顶星人临死都要高喊广告词……

呐,这是广告吧?这一定是广告吧?到时候推出一款MF版的绿茶饮料什么的……
引用

咔叽@2008-07-12 15:38

我记得第一话兰花弄到雪莉儿演唱会的票时候把她的虫子手机抛物线的时候也是说的这句话....
引用

windyfy@2008-07-12 15:45

这是天顶星语........
大致是"太惊人了"的意思.........
引用

咔叽@2008-07-12 15:49

引用
最初由 windyfy 发布
这是天顶星语........
大致是"太惊人了"的意思.........

我以为是太好了....?????兰花第一话说的和这个说的一样么?
引用

windyfy@2008-07-12 15:50

引用
最初由 咔叽 发布

我以为是太好了....?????兰花第一话说的和这个说的一样么?

一样的,爹卡路恰
引用

Sangria@2008-07-12 16:24

是难以置信的意思

既可以表示好事
也可以表示坏事

引申一下就是好吃的令人难以置信(娘娘餐馆场合)
卧槽居然这样给我发便当(记录参谋被秒的场合)
引用

uruz3@2008-07-12 16:26

引用
最初由 windyfy 发布

一样的,爹卡路恰


那无论如何不会是天顶星语了吧……那是天顶星语么?呃……
デカルチャ!
引用

0 Haku 0@2008-07-12 16:52

一些地球人也很喜欢用这句杰特拉帝话,比如那个着装品位很成问题的经纪人蜀黍,初遇ranka唱歌的时候就是说的德卡鲁恰,和娘娘广告里的意思一样是so good

便当天顶星参谋的意思就是oh shit

本来是表达震惊的词,语境区别~
引用

cxnasya@2008-07-12 17:23

那个经纪人是天顶星人 耳朵是尖的
我记得有看过说他是最早跟人类和平相处的那群天顶星人里的
引用

软骨兔@2008-07-12 17:28

引用
最初由 cxnasya 发布
那个经纪人是天顶星人 耳朵是尖的
我记得有看过说他是最早跟人类和平相处的那群天顶星人里的


他看似很相信兰华的歌声会有对战争带来意想不到的效果,了解那次大战。和天顶星文化定有接触。

PS:你完全可以在别的MF楼提出异议,毕竟这个词语还是在Macross迷中传得挺普遍的.单开一帖,你想被锁楼么[/han]
引用

SJY3000@2008-07-12 17:33

现在就等着出相关周边产品吧

有合适的日用产品的话败回来一个也不错

女王的抱枕什么时候能降临呢
引用

小黃@2008-07-12 20:41

引用
最初由 SJY3000 发布
现在就等着出相关周边产品吧

有合适的日用产品的话败回来一个也不错

女王的抱枕什么时候能降临呢


這種樣式的抱枕可以接受嗎??:D



還有...

引用

小黃@2008-07-12 21:34

引用
最初由 小黃 发布


還有這樣的抱枕

引用

charlie0lx@2008-07-12 21:51

(COLOR=BLUE)《杰特拉帝语简易自学教程》

---------仅供各位预备前往移民船团进行自助参观的游客们参考 -0-(/COLOR)


(版权提供:电影《MACROSS 可曾记得爱》 搬运自EDEN)

----杰特拉帝 字母,数字 对照表


----杰特拉帝日常语手册

【日文片假名拼音】日文-中文

【デ】否定─否定意义字首
【ウ】行动─行动
【マーカ】疑问─问题、疑问
【フォ】未来接语─未来式用词
【プレ】过去接语─过去式用词
【ニルケ】近い─近的
【デルケ】远い─远的
【アルマ】すべて─全部
【タルケ】同じ─相同的
【デ:タルケ】违う─不同的
【ホルト】新しい、これから、早い─新的、现在的、快的
【プロト】古い、昔の、遅い─旧的、古老的、慢的
【ザルグ】多う、多くの─多数
【ダンツ】正しい、絶対─对的,绝对的
【デ:デンツ】违う、异なった─不同的、有差异的
【メナ】ある类の、何か─任何事
【テス】これ─这个
【テレス】これら─这些
【ダス】あれ─这些以外
【:テレス】これら以外─那些
【ザルグ】我我─我们
【ウテマ】まて─等一下
【ウケイ】行け─走、去吧、Go
【ウダナ】何だ─什么...
【ウコメ】来い─来了
【ヤッケ】こんな─这个
【ヤック】なんと─什么(疑问词)
【ヤット】これは─这个
【エト】なに─什么 ?
【ナ】on─on
【ミ】in─in
【オ】of─of
【トォ】to─to
【ア】at─at
【テ】and─and
【ロム】from─from
【タルニ】with、both、しかも─with、both
【デ:タルニ】without─without
【フォダンツ】やはり─当然、Of course
【サ】─对、yes

【ゼントラン】男─男性
【メルトラン】女─女性
【ゴルグラン】巨人─巨人
【マイクラーン】マイクロン、人类─人类、微米人
【ズガラ】规模、部队─单位
【デブラン】敌─敌人
【ガドラ】武器─武器
【ダカン】场所、船─场所、船舰
【ダルカーン】星─星球
【ガドラダガン】─战舰
【ゴルガダラダカン】巨大战舰─大型战舰
【ケルガドラス】突击部队─突击部队
【デルリガード】侦查用リガード侦查型Regult战斗囊
【チャーツ】部品─零件
【デザンチャーツ】断片、化石─碎片、古物化石
【デガンチャーツ】残骸─残骸
【マルテスト】记录书、サンプル─文件、样品
【ザーン】音─声音
【エルケルザーン】信号音─声音信号
【ミーゾーン】歌─歌
【ガーマ】力─力量
【エルケスガーマ】解读能力─解释的能力
【カルチューン】文化─文化
【バドラ】防卫网─防卫网
【マルテス】记录─记录(名词)
【ウ.マルテスト】记录─记录 (动词)
【ガドラス】战斗─战斗(动词)
【ラスカス】考える─思考
【ガドララスカス】战意─战斗意识
【ホルトラスカス】予感─预感
【テーズ】使用─使用
【デ:テーズ】使用できない─不能使用
【エセケス】了解する、わかる─了解
【エセケスタ】了解、わかった─了解了
【エスケスド】解说─解释(名词)
【エルケスト】送信─传送讯息
【エルケルト】报告─报告(动词)
【ウ.ケスト】确认する─确认(动词)
【ケルカス】手を出す─出手
【ギルツ】捕获する─捕获(动词)
【デ:ギルツ】逃亡する─逃亡(动词)
【ギルテスタ】身につける─
【ウ:ザルグ】强化する─加强、强化
【ウトミ】见える─能看到
【ウトミスケス】见せる─展现(动词)
【メルケス】出现する─出现(动词)
【メルケスザンジ】製造する、生まれる─被製造
【アルケス】存在─存在(动词)
【ケルカスタ】侵入する─侵入
【デルケス】接近する─接近
【デルネスタ】机能を停止する─停止机能
【ガンツ】胜つ─胜利(动词)
【デ:ガンツ】负ける─失败(动词)
【ザンツ】荣える─兴盛(动词)
【デ:ザンツ】灭ぶ─毁灭
【デルネスタ】不能、消去する─无力、消除
引用

squall_liu@2008-07-12 22:12

就比如难以置信表惊叹也有积极和消极两种解释嘛~
引用

«12»共2页

| TOP