最初由 xici玉凌 发布
我想出港版,lz想要和我联系吧!呵呵!
请教下,港版的剑心完全版质量怎么样?
cupidly@2008-07-17 12:30
最近准备入一套了一水隔天@2008-07-17 13:05
台版贵.书名囧.神剑闯江湖.SayaRin@2008-07-17 13:05
-__-....nicjay228@2008-07-17 13:07
港版 印刷很棒 紙張很好 翻譯很有味 裝訂很差 容易開膠掉頁cupidly@2008-07-17 13:13
不好意思 中午搜索模块有故障,不让搜 要不也不麻烦各位了xici玉凌@2008-07-17 14:48
我想出港版,lz想要和我联系吧!呵呵!糖醋小排骨@2008-07-17 16:41
引用最初由 xici玉凌 发布
我想出港版,lz想要和我联系吧!呵呵!
xici玉凌@2008-07-17 16:50
都知道我买了不看的!呵呵!纯摆设!出是为了收我兄弟31个神话啊!5271@2008-07-17 17:17
引用最初由 xici玉凌 发布
我想出港版,lz想要和我联系吧!呵呵!
nicjay228@2008-07-17 18:03
也出幾本劍心,不過很分散,有新有二手scryedscryed@2008-07-17 19:46
台版的书好啦 我买的都是台版的SayaRin@2008-07-17 20:09
引用最初由 scryedscryed 发布
台版的书好啦 我买的都是台版的
港版的书翻译很那个的啦
queenkiller@2008-07-17 20:13
港版翻译里有在下吧queenkiller@2008-07-17 20:14
引用最初由 SayaRin 发布
港版的书翻译的很什么?????别的咱们不谈,就剑心,你能不能举个实列说说它很怎么?
SayaRin@2008-07-17 20:42
引用最初由 queenkiller 发布
某人脱页的那页,喘气声
港版“嘎啊”
台版“呼”
虽然有人说过嘎啊要用粤语读才能懂,SO,我还是不知道是啥意思
但是在其他略带文言的翻译上比台版的通俗更适合剑心