[無聊]港版的銀魂翻譯的真是地道啊....
世紀末的拾荒者@2008-10-29 23:44
好久不見港版漫畫用粵語來翻譯了 .... 這次居然在銀魂上出現了....矢吹一丈@2008-10-30 00:36
银魂的台版也处处充斥着闽南语的发音翻译engaror@2008-10-30 00:56
对不懂方言的读都来说,就头大了,原来二五仔是叛徒的意思啊。大波蘿星人3代目@2008-10-30 00:58
不錯 看銀魂 學粵語飞在天上的猪@2008-10-30 08:18
不懂方言的泪流满面~~~kazalan@2008-10-30 09:46
粤语是外文,是我没有学过的外文TVT水無燈里@2008-10-30 10:50
奇怪,我听不懂粤语但是能看懂粤语漫画......inronan@2008-10-30 11:09
看来如果是要买银魂漫画的话我绝对支持港版了。因为超爆笑。。。二五仔!!哈哈。。。ljtotti@2008-10-30 12:43
对方言没有爱 追汉化组就好了~inronan@2008-10-30 12:48
主要是方言会爆笑很多。银魂本身就是一部极度KUSO的爆笑动画。笑料就多。如果加上方言刺激一下当然更好。nicjay228@2008-10-30 13:03
相比國語 方言更能體現笑料...subringla@2008-10-30 13:35
看得懂方言,但是非常不喜欢.k-1@2008-10-30 17:06
我看过用粤语翻得最好的是《新不文泰山》……那个出版社的忘了,句句爆笑啊!可惜我的都借人弄掉了……ray0083@2008-10-30 17:50
嘿嘿,不懂日语的话要看银魂当然是港版王道了~orrizent@2008-10-30 21:55
港漫不是一向这样的嘛·······