『漫游』酷论坛>『日语天地』>声优的发音比演员标 ..
声优的发音比演员标准么?
飞在天上的猪@2008-11-04 12:32
听了动画和日剧,除去语速和地方方言等因素~~~个人感觉声优的发音比电视剧中的演员的发音标准~~~而NHK等广播电视的播音员的发音貌似也比演员们的发音标准一点~~~但还是赶不上声优们.是听习惯了动画还是确有其事呢,求证~~~
修.艾尔希修斯@2008-11-04 14:17
没有和现役一线声优直接打过交道,所以其实偶也不好多说啥。
记得前阵子倒是有和キングレコード所属プロデューサーの中西豪さん(蒼穹のファフナー、いぬかみっ!、ヒロイック・エイジ等)略谈过一点声优的问题。
根据他的说法好像,声优的确是一群特殊的存在的样子。
至少他们在是一名演员之前,更注重提高自身的各项基本身体素养。包括走路、呼吸、说话等等。跳舞、瑜珈什么的也基本人人都得练。
所以说话不发错音这种要求对他们来说估计是基本中的基本了吧。。
嘛,换个角度来说,演员和播音员那些都得露脸。对相貌要求提高了,自然对发声的要求也就不那么高了。┐(  ̄ー ̄)┌
飞在天上的猪@2008-11-04 14:33
引用
最初由 修.艾尔希修斯 发布
没有和现役一线声优直接打过交道,所以其实偶也不好多说啥。
记得前阵子倒是有和キングレコード所属プロデューサーの中西豪さん(蒼穹のファフナー、いぬかみっ!、ヒロイック・エイジ等)略谈过一点声优的问题。
根据他的说法好像,声优的确是一群特殊的存在的样子。
至少他们在是一名演员之前,更注重提高自身的各项基本身体素养。包括走路、呼吸、说话等等。跳舞、瑜珈什么的也基本人人都得练。
所以说话不发错音这种要求对他们来说估计是基本中的基本了吧。。
嘛,换个角度来说,演员和播音员那些都得露脸。对相貌要求提高了,自然对发声的要求也就不那么高了。┐(  ̄ー ̄)┌
SOKA~~~~WAKATA~~~
怪道偶觉得听日剧和动画配音和演员的发音是不同的感觉~~~~这也是日剧听力比动画要求高的地方吧~~~[/TX]
谢谢修SAN
修.艾尔希修斯@2008-11-04 14:41
如果只是为了学习发音和练听力的话,其实偶是更推荐动画的啦,呵呵。[/TX]
飞在天上的猪@2008-11-04 15:09
引用
最初由 修.艾尔希修斯 发布
如果只是为了学习发音和练听力的话,其实偶是更推荐动画的啦,呵呵。[/TX]
恩~~~我也觉得发音是动画的好~~~但是日剧是用来提高听力水平的~~~
毕竟生活中的日本人语速还是满快的~~~[/ku]
双管齐下是王道啊~~~~
修.艾尔希修斯@2008-11-04 15:31
唔.. 怎么说呢, 飞猪现在主要还是为了一二级考吧, 动画配音绝对是更接近于考试听力的.
其实并不真去日本长期生活的话, 生活日语学了也没啥用就是了... 当然了, 双管齐下也未尝不好就是了...
飞在天上的猪@2008-11-04 16:30
引用
最初由 修.艾尔希修斯 发布
唔.. 怎么说呢, 飞猪现在主要还是为了一二级考吧, 动画配音绝对是更接近于考试听力的.
其实并不真去日本长期生活的话, 生活日语学了也没啥用就是了... 当然了, 双管齐下也未尝不好就是了...
恩,现在还是为了证书而努力~~~~听力考试确实读得挺标准的~~~偶还怀疑听力有些是不是声优们读的呢~~~~
生活日语个人觉得还是挺有用的啊~~~当然是指如果做翻译或者跟日本人交流的时候,书面语再怎么流利到了实际运用的时候总也想不到很好的表达~~~ORZ~~~偶在英文的学习中也遇到了这样的问题,哑巴英语居多~~~
[/ku] [/ku] [/ku]
为了改变这种情况所以多看电视剧之类的多改善改善~~~[/TX]
山文京伝@2008-11-04 18:52
引用
最初由 修.艾尔希修斯 发布
唔.. 怎么说呢, 飞猪现在主要还是为了一二级考吧, 动画配音绝对是更接近于考试听力的.
其实并不真去日本长期生活的话, 生活日语学了也没啥用就是了... 当然了, 双管齐下也未尝不好就是了...
也不能這么說 進了日企的話還是會有很大提高的 煙君不就是嗎...我老師也是...
當然如果不為進日企的話 那就學者玩玩吧...
反正馬克思據說英語口語不行但是書寫
很上手
能做到這點也不錯了:cool:
山文京伝@2008-11-04 18:56
引用
最初由 飞在天上的猪 发布
恩,现在还是为了证书而努力~~~~听力考试确实读得挺标准的~~~偶还怀疑听力有些是不是声优们读的呢~~~~
生活日语个人觉得还是挺有用的啊~~~当然是指如果做翻译或者跟日本人交流的时候,书面语再怎么流利到了实际运用的时候总也想不到很好的表达~~~ORZ~~~偶在英文的学习中也遇到了这样的问题,哑巴英语居多~~~
[/ku] [/ku] [/ku]
为了改变这种情况所以多看电视剧之类的多改善改善~~~[/TX]
不經常和人交流基本上不會有大改善
最好是找個日本人聊天...不過自己的語法錯誤只有自己糾正了 一般人家為了保對方面子不會指出對方錯誤 這好像已經成為行規了
[/TX]
飞在天上的猪@2008-11-04 20:36
引用
最初由 山文京伝 发布
也不能這么說 進了日企的話還是會有很大提高的 煙君不就是嗎...我老師也是...
當然如果不為進日企的話 那就學者玩玩吧...
反正馬克思據說英語口語不行但是書寫
很上手
能做到這點也不錯了:cool:
恩~~~还是要在实践中提高自己~~~
飞在天上的猪@2008-11-04 20:37
引用
最初由 山文京伝 发布
不經常和人交流基本上不會有大改善
最好是找個日本人聊天...不過自己的語法錯誤只有自己糾正了 一般人家為了保對方面子不會指出對方錯誤 這好像已經成為行規了
[/TX]
恩~~~哪里去抓日本人比较好捏~~~:confused:
linhui@2008-11-04 20:43
按理说应该新闻播音员最准,就像中文最清楚没有错别字且字正腔圆的新闻联播才对。
说起声优从技术出发应该是标准的,尤其是子供向作品发音都很准且很清晰,至于语速日剧确实快些,其实能听出多少和单词量也有关系,如果单词量够的话,只要适应就没问题了。
关于说就看你怎么学了,自己喜欢自言自语,说完一句再想这句对应的该怎么说,这样会好很多。其实哑巴英语也分种类,有一种是只会写书面,说出来也书面那种,这个语言生活化的问题,和现在很多为了应付考试,形成那种“哑巴英语”完全不同。应付考试结果会出现可以通过考试,不会说英语。实际上根本没搞明白什么是英语才对,这样当然说不出口,其实根本没学会·············
山文京伝@2008-11-04 21:10
引用
最初由 飞在天上的猪 发布
恩~~~哪里去抓日本人比较好捏~~~:confused:
我也不知道 魔都日本人應該很多吧
偶爾抓一個問下msn然后又空就聊聊就是了
不過好像日本用雅虎通的很多....
飞在天上的猪@2008-11-05 10:37
引用
最初由 linhui 发布
按理说应该新闻播音员最准,就像中文最清楚没有错别字且字正腔圆的新闻联播才对。
说起声优从技术出发应该是标准的,尤其是子供向作品发音都很准且很清晰,至于语速日剧确实快些,其实能听出多少和单词量也有关系,如果单词量够的话,只要适应就没问题了。
关于说就看你怎么学了,自己喜欢自言自语,说完一句再想这句对应的该怎么说,这样会好很多。其实哑巴英语也分种类,有一种是只会写书面,说出来也书面那种,这个语言生活化的问题,和现在很多为了应付考试,形成那种“哑巴英语”完全不同。应付考试结果会出现可以通过考试,不会说英语。实际上根本没搞明白什么是英语才对,这样当然说不出口,其实根本没学会·············
但是偶觉得声优在音色和语调上比那播音员高一个档次的说~~~~
不会吧,难道那就是现在所谓的速成英语或日语~~~
不明白英语是啥则么能够通过考试呢~~~[/han]
飞在天上的猪@2008-11-05 10:38
引用
最初由 山文京伝 发布
我也不知道 魔都日本人應該很多吧
偶爾抓一個問下msn然后又空就聊聊就是了
不過好像日本用雅虎通的很多....
恩,看机缘了~~~[/TX]
上次某个日本人主动送上门来被偶错过了~~~55555[/ku]
«12»共2页
| TOP