『漫游』酷论坛>『漫游水世界』>[请教]在国外遇到很多 ..

sin__lust@2010-08-01 15:30

用户被禁言,该主题自动屏蔽!
引用

Layton@2010-08-01 15:38

粤语吧
香港的同学就是这么拼的
引用

sin__lust@2010-08-01 15:42

用户被禁言,该主题自动屏蔽!
引用

Layton@2010-08-01 15:46

你都这么确定了还问啥呢
引用

jack34b@2010-08-01 15:49

好像一些越南人的名字也是能见到这个拼写
引用

Xusphere@2010-08-01 15:53

ng在英语里的发音和粤语的吴很像

不管源头是什么,相信这种写法还是经由粤语发扬出去的
引用

贱贱狗@2010-08-01 21:03

广东人基本没学过粤语发音的字母表示,你还指望广东人告诉你?只有香港那边还有相关的学术研究。

你可以通过这个看看粤语的发音体系:

http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/
引用

霸王哆啦@2010-08-01 21:21

你出国这么多年都干嘛了,除了香港人你还见谁的名字是这么拼的?而且什么叫古越语就是今天的吴语,这都是从哪里淘来的……
引用

kasus911@2010-08-01 21:46

这是威妥玛式拼音,西方人定的拼音标准。同理还有张 = cheung, 蒋 = Chiang 等等等等
引用

hassway@2010-08-01 21:53

粤语拼音

韩国的也有LEE=李
引用

sin__lust@2010-08-01 21:54

用户被禁言,该主题自动屏蔽!
引用

sin__lust@2010-08-01 21:57

用户被禁言,该主题自动屏蔽!
引用

Arya@2010-08-01 22:00

你写论文时候老师有没有教你wiki不可以作为reference?
引用

kasus911@2010-08-01 22:03

粤语拼音也是用的威妥玛式拼音,只是按照粤语的读音来拼。拼音的兴起是在最近,但威妥玛式拼音早已有之,所以很多地方,尤其是非内地的地方还是沿用这种拼法
引用

sin__lust@2010-08-01 22:05

用户被禁言,该主题自动屏蔽!
引用


«123»共3页

| TOP