『漫游』酷论坛>『动漫收藏购买』>台湾版的“浪客剑心 ..

台湾版的“浪客剑心追忆篇”字幕很烂。

aptx@2002-12-18 09:48

而且字幕不可消。贵州东方版的是1区版,画质不佳。有人买到过盗3区正版的D5吗?
引用

野狐狸@2002-12-18 11:24

???字幕不可消???说笑吧
引用

niko@2002-12-18 11:28

引用
最初由 野狐狸 发布
???字幕不可消???说笑吧
可能是VCD转的....
引用

dryisland@2002-12-18 11:37

我们这里还没看到这个版本,要小心了。
引用

lodoss@2002-12-18 11:44

我的AC版是盗欧美的,标题是英文的,画质超好,2DVD,我当初我买的时候不知道档主怎么了,竟然25元卖给我(他说是卖不出去),现在看来是赚翻天了。
引用

野狐狸@2002-12-18 11:49

引用
最初由 lodoss 发布
我的AC版是盗欧美的,标题是英文的,画质超好,2DVD,我当初我买的时候不知道档主怎么了,竟然25元卖给我(他说是卖不出去),现在看来是赚翻天了。

一般拉
引用

Re: 台湾版的“浪客剑心追忆篇”字幕很烂。

jast@2002-12-18 11:50

引用
最初由 aptx 发布
而且字幕不可消。贵州东方版的是1区版,画质不佳。有人买到过盗3区正版的D5吗?


aptx說的是不是那個粵/日配音的版本? 那個的確是字幕不可消除,而且畫質很差...
另外,以前還有一個大碟版的,字幕同樣不可消除,但是翻譯得還可以...
貴州版的D自AC版D9的,D9轉D5,畫質當然差,而且片源是美版,不爽...
引用

Re: Re: 台湾版的“浪客剑心追忆篇”字幕很烂。

lodoss@2002-12-18 11:57

引用
最初由 jast 发布


aptx說的是不是那個粵/日配音的版本? 那個的確是字幕不可消除,而且畫質很差...
另外,以前還有一個大碟版的,字幕同樣不可消除,但是翻譯得還可以...
貴州版的D自AC版D9的,D9轉D5,畫質當然差,而且片源是美版,不爽...


不是啊,AC版的就是2 D5,不是D9
引用

Re: Re: Re: 台湾版的“浪客剑心追忆篇”字幕很烂。

野狐狸@2002-12-18 12:03

引用
最初由 lodoss 发布


不是啊,AC版的就是2 D5,不是D9

单d5的也算说的过去,比vcd强多了
引用

Re: Re: 台湾版的“浪客剑心追忆篇”字幕很烂。

aptx@2002-12-18 12:58

引用
最初由 jast 发布


aptx說的是不是那個粵/日配音的版本? 那個的確是字幕不可消除,而且畫質很差...
另外,以前還有一個大碟版的,字幕同樣不可消除,但是翻譯得還可以...
貴州版的D自AC版D9的,D9轉D5,畫質當然差,而且片源是美版,不爽...

我这碟只有日语声轨,但画质比贵州版的好。
引用

jast@2002-12-18 14:15

如果只有日文音軌的話就是那個大碟版...
因爲市面只有那個大碟版是日版的,其他的DVD不是美版,就是ED沒有製作名單的版本...
引用

Re: Re: Re: 台湾版的“浪客剑心追忆篇”字幕很烂。

jast@2002-12-18 14:19

引用
最初由 lodoss 发布


不是啊,AC版的就是2 D5,不是D9


最近腦子不好使,記錯了...
目前DVD-054-E的規格的確是D5 x 2...
但是一年前的資料還顯示DVD-054-E是D5 x 1...
估計就是那個日版的大碟版...
AC版更改DVD規格也不是一次兩次了...
引用

Re: Re: Re: Re: 台湾版的“浪客剑心追忆篇”字幕很烂。

callzm@2002-12-18 17:55

引用
最初由 野狐狸 发布

单d5的也算说的过去,比vcd强多了


那个应该是VCD转的DVD,而且翻的很烂,连我都听的出里面的错误!最可恶的是还把巴的临终遗言也改了!!:mad:

我也买过的,上次说的就是这张……
引用

挽歌@2002-12-18 19:06

台版的字幕确实很烂,举个例子——

在池田屋一役,剑心和新撰组队士们对上的时候,先劈了人家一刀,然后人家又站起来了,这时原文中剑心喊的是“穿了锁子甲?!”对方回答“让你见识见识北辰一刀流的厉害!”

在台版中,剑心看自己没砍死人,大怒道“躲开,杂碎!”(……)对方回答“我要砍死你!”(古惑仔啊?!)

而且关于雪代巴的几段对话也很不对劲。



贵州东方版用的是VCD版的字幕,但是却使用了1区美版,屏幕上没有一个日文字……最最关键的两段情节交代(禁门之变和明治剑客浪漫谈)都没了!
引用

lodoss@2002-12-18 20:50

引用
最初由 挽歌 发布
台版的字幕确实很烂,举个例子——

在池田屋一役,剑心和新撰组队士们对上的时候,先劈了人家一刀,然后人家又站起来了,这时原文中剑心喊的是“穿了锁子甲?!”对方回答“让你见识见识北辰一刀流的厉害!”

在台版中,剑心看自己没砍死人,大怒道“躲开,杂碎!”(……)对方回答“我要砍死你!”(古惑仔啊?!)

而且关于雪代巴的几段对话也很不对劲。



贵州东方版用的是VCD版的字幕,但是却使用了1区美版,屏幕上没有一个日文字……最最关键的两段情节交代(禁门之变和明治剑客浪漫谈)都没了!



那我2*DVD的AC版字幕是不是这样?
引用

«12»共2页

| TOP