『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>这DIE BUSTER嗯……

狗头三@2006-09-05 08:12

恩,总体翻译来说除了那个“娜娜莉莉”让人无法接受以外——说实话一直搞不明白为什么中国人就那么不喜欢音译直译,比如说什么甲武斗比如说什么梦比优斯……不觉得蠢么——质量还算是比较高的,也终于知道为什么波波会选择呆在这里的原因(反固定字幕派…………),总之作为爱好者来说,还是应该感谢字幕制作组的大人们。
那么好话说完就说下……几个觉得不对的地方。
从1开始

1·于是我问那关头发什么事?

2·知道冻结舰队是好事,问题是他都说遗迹军了你何必多此一举?

3·同样多次一举,还举错了……你有听说过银河大爆炸?我看只有宇宙大爆炸一说吧……BIGBANG,你们就不能直接翻大爆炸吗?人都知道那玩意吧……

4·TOP的世界观构成本身就有地球帝国的分裂运动…………
引用
2320年 銀河連邦、シリウスとの領土戦争降着
这个就是资料里主要提到过的…………西里乌司联盟,要翻译成天狼星也未尝不可,移民也的确是事实,但是请别忘记本质上是分裂的,而那句话本身似乎也应该是与外交团一同前往天狼星。


至于其他的,很好,该查字典的都查了,没话可说。
于是按照一个扣5分满20个就0分的规则,这东西得80点……算是可喜可贺了
对了,之前某人签名里那个翻译版= 3=让人很OTL啊…………
引用

brokenmemory@2006-09-05 14:21

第一個頭髮是回想中娜娜在他洗澡時有幫他把頭髮拿起來吧,所以不想娜娜以外的人碰
引用

狗头三@2006-09-05 18:50

= 3=
唉……想的太多了吧……我说
引用

gokigenyou@2006-09-05 20:59

神作!终于看完了。两部都是神作!
其实有看不懂,不明白的地方,是很正常的。庵野秀明,榎户洋司这帮家伙的东西,不是一般观众能接受的。
再说都看明白了,那剧场版的吸引力还能那么大么?
热血!百合!片子是用来享受的!
引用

ACSeed@2006-09-06 23:46

剧情完全没明白,设定有些不现实,除此之外......

最后一话诺诺给拉尔克一个“奇点”,后化为千羽鹤那幕~
第三话“冰雪少女”回到过去,两人对望那幕~

恩,还是不错的:o
引用

Ciro@2006-09-07 13:19

引用
最初由 Shirley.Ambiv 发布
以前蓝宝石之谜的EXELION号挖出来的,我再说一遍好了…………


缩退炉

由两个于常温中冻结的,相同半径的沿双星轨道运转的微型黑洞重力场相差产生的奇点释放能量

Orpheus Furnace (compress/repulse reactor)
A "hookworm engine" that leaches the energy released
by the singularity formed by the aberration of the gravitative fields of two micro black holes of equal radii that orbit around each other that have been frozen at normal temperatures

縮退炉
重力半径を共有し回転する2つのマイクロブラックホールを常温で凍結し,そのむき出しとなった特異点で見かけの誤差を生じさせ,その修正し時に発生するエネルギーを取り出す高チ……ュウヨウエンジン





这个一定要拜
引用

vf21@2007-04-04 12:48

12000年的等待,感动。
时至今日才看完飞越颠峰2,
感概。

PS:挖坟的感觉真好。
引用

浅浅岍@2007-04-04 13:07

哪个合体有字幕版吗..

我怎么一直没找到
引用

来不及思考@2007-04-04 13:54

08-16-2006 09:55 [/han] [/han] [/han]
引用

«78910»共10页

| TOP