『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>[聊天/严重剧透]Honey&am ..

御姐命@2005-09-19 11:33

引用
最初由 kircheis 发布

矛盾?哪里啊?没有吧...
我在意的是他们的发展,但是不支持最后真山追到理花JJ啊...
相对的...希望野宫尽快攻陷山田啊...别给真山吃回头草的机会:rolleyes:

享受过程,但是不愿接受结果,还不是矛盾吗~:rolleyes:
野宫和山田,莫非要靠短信传情了~:p


PS. 第二遍22,还是认真地看完了竹本的一段,才发现居然同样是“一人一车”的竹本之旅呢~~
引用

倾听@2005-09-19 12:04

引用
最初由 Ryu·Soma 发布
信箱里的22话插曲失踪了......

倒……信箱RP了~
22的插曲偶已经重新传上了去了^_^


引用
最初由 Tim634 发布
阿笨果然还是做绿叶的命啊.......

最后这四集都是阿笨的舞台啊>_<,他明明是鲜花一朵+_+
引用

saki@2005-09-19 13:00

引用
最初由 倾听 发布
这两个人的愿望彼此吻合啊= =,阿久和阿笨你种田来我画画,自由自在地生活在绿意盎然的乡间田园,爆XD

阿笨:要是我盖了房子……


这里明显台版漫画翻译错误,竟然翻成盖房子,晕倒……
正确的参照PSS22话字幕~
引用

倾听@2005-09-19 15:04

引用
最初由 saki 发布


这里明显台版漫画翻译错误,竟然翻成盖房子,晕倒……
正确的参照PSS22话字幕~

谢谢SAKI的指出^_^,发现偶看动画不够仔细,汗~


偶觉得台版的翻译,往往编辑会加上自己的理解,有时候的确错误不少,可是在书面上也不可能直接翻译成“如果把我比喻成家的话,会是怎样的家呢?要是像那样的家就好了。”——这样的话,虽然字面意思肯定是正确,但是拐了几个弯,不容易被读者理解。


もし オレを家に たとえたとしたら

どんな家に 見えるんだろ

あんな風な家に 見えるといい

这段话,偶认为是表现阿笨内心的想法,意思就是我希望自己身上表现出来的感觉,像那样子的家一样,自然、平静和快乐,如果是这样就好了。

台版把这个意思引申为盖房子,把自身的成长比喻成亲手盖一座房子,那么我要是盖了房子看起来会是什么样子的呢(我长大后自己会变成什么样的人呢?)
我希望能像那户人家那样。(我希望自己能给人一种自然、平静和快乐的感觉。)我想这样有助于理解吧~


通过以上直译和原文以及台版的对比下,偶对阿笨的理解又更深了一层~果然不知道直译的意思对理解人物的内心活动有很大的障碍==
引用

chainryu@2005-09-19 15:19

引用
最初由 倾听 发布

谢谢SAKI的指出^_^,发现偶看动画不够仔细,汗~


偶觉得台版的翻译,往往编辑会加上自己的理解,有时候的确错误不少,可是在书面上也不可能直接翻译成“如果把我比喻成家的话,会是怎样的家呢?要是像那样的家就好了。”——这样的话,虽然字面意思肯定是正确,但是拐了几个弯,不容易被读者理解。


もし オレを家に たとえたとしたら

どんな家に 見えるんだろ

あんな風な家に 見えるといい

这段话,偶认为是表现阿笨内心的想法,意思就是我希望自己身上表现出来的感觉,像那样子的家一样,自然、平静和快乐,如果是这样就好了。

台版把这个意思引申为盖房子,把自身的成长比喻成亲手盖一座房子,那么我要是盖了房子看起来会是什么样子的呢(我长大后自己会变成什么样的人呢?)
我希望能像那户人家那样。(我希望自己能给人一种自然、平静和快乐的感觉。)我想这样有助于理解吧~


通过以上直译和原文以及台版的对比下,偶对阿笨的理解又更深了一层~果然不知道直译的意思对理解人物的内心活动有很大的障碍==



我的理解是——如果我要建立一个家庭……建立一个那样的家庭……汗……
俺怎么一天到晚这么小家子气啊……
引用

倾听@2005-09-19 15:23

引用
最初由 chainryu 发布



我的理解是——如果我要建立一个家庭……建立一个那样的家庭……汗……
俺怎么一天到晚这么小家子气啊……

不啦,通过以上的对比,那段话的本意应该不是建立家庭的意思啦~
偶当初的想法也错了==
引用

chainryu@2005-09-19 15:35

引用
最初由 倾听 发布

不啦,通过以上的对比,那段话的本意应该不是建立家庭的意思啦~
偶当初的想法也错了==


您当初也认为是建立家庭的意思么?呵呵……

虽然我只是初学日语……对hc的理解也不深刻……
想做建立家庭是非常不贴切不合理的
可是扯到盖房子含义虽深远,但是显得生硬
一个人像房子,这个比喻也会不会太离奇……
都不好都不好……


这就是一个小白的固执
引用

倾听@2005-09-19 16:12

引用
最初由 chainryu 发布


您当初也认为是建立家庭的意思么?呵呵……

虽然我只是初学日语……对hc的理解也不深刻……
想做建立家庭是非常不贴切不合理的
可是扯到盖房子含义虽深远,但是显得生硬
一个人像房子,这个比喻也会不会太离奇……
都不好都不好……


这就是一个小白的固执

嗯,当初偶也认为这是阿笨所希望的今后的道路,去乡下盖一座房子,然后过着平淡幸福的生活。
可是现在想来,他连自己眼下的路都迷惘不已,哪有功夫想到那么远-______-

盖房子——其实联想到这个很正常呀,想想阿笨是建筑系的,这对他来说米啥大问题吧:D
引用

Salomé@2005-09-19 16:21

22话看完
感慨:竹小孩子怎么跑去做民工了=V= 就算是男孩子,独自外宿也很危险的喔,而且好象都是在吃些奇怪的自煮食物?..而且没有办法洗澡的吧?...诸如此类婆婆妈妈.

山田与理花的谋面真是让我难受了一把.铁人小姐换发型之后越发内郁了- -+ 还是之前比较活力呀.......野宫先生会脸红..太可爱了=V=........

AYU果然好女孩,居然会为情敌担忧的.真是.
引用

NPC@2005-09-19 17:18

引用
最初由 Salomé 发布

AYU果然好女孩,居然会为情敌担忧的.真是.

请相信那是挑衅,AYU先是赞鞋子小巧,之后才建议“还是不要穿高跟的好”
引用

Salomé@2005-09-19 17:23

引用
最初由 NPC 发布

请相信那是挑衅,AYU先是赞鞋子小巧,之后才建议“还是不要穿高跟的好”
身为女孩子的偶居然在被指点之后仍然不得要领orz...

她是在隐指理花腿脚有残疾的事么?就算这样...也是觉得"穿高根的鞋子更容易摔倒"的吧...?= =+

恩...继续从森田派倒向野宫饭中......果然年纪大一点比较美好-V-
引用

chainryu@2005-09-19 17:25

引用
最初由 NPC 发布

请相信那是挑衅,AYU先是赞鞋子小巧,之后才建议“还是不要穿高跟的好”

您怎么可以这样想我的ayu姐姐啊!!!!!!!!!!!!!!
真心的赞美,和善良的建议,结合在一起就成了挑衅?
那么如果先建议再赞美呢?或者又建议又赞美呢?或者不建议不赞美呢?……
(罗唆好快乐)
引用

御姐命@2005-09-19 17:28

引用
最初由 NPC 发布

请相信那是挑衅,AYU先是赞鞋子小巧,之后才建议“还是不要穿高跟的好”

偶还是觉得,那是她单纯不知道到底该说什么好了才随口而出的~
引用

chainryu@2005-09-19 17:30

引用
最初由 Salomé 发布
身为女孩子的偶居然在被指点之后仍然不得要领orz...

她是在隐指理花腿脚有残疾的事么?就算这样...也是觉得"穿高根的鞋子更容易摔倒"的吧...?= =+

恩...继续从森田派倒向野宫饭中......果然年纪大一点比较美好-V-


哈哈哈
如果喜欢年纪大的……忍叔叔也正好啊!
想想他上了几年大学了
引用

morte13@2005-09-19 17:33

引用
最初由 Salomé 发布
身为女孩子的偶居然在被指点之后仍然不得要领orz...

她是在隐指理花腿脚有残疾的事么?就算这样...也是觉得"穿高根的鞋子更容易摔倒"的吧...?= =+

恩...继续从森田派倒向野宫饭中......果然年纪大一点比较美好-V-


为什么我还没看到22话..............................

只是越来越心疼竹本和山田这两只

越发频繁的在煽情的音乐和台词后紧跟搞笑桥段.....真是orz了,哭笑不得
引用


«89101112131415»共15页

| TOP