『漫游』酷论坛>『动漫收藏购买』>[宣传]QN年末骗钱之作 ..

lvfashi@2006-01-20 19:16

开始翻译挑刺

注释6
口雅人?堺雅人吧

注释10
Grumman应为格鲁曼 topgan应为TOPGUN
特征的可变机翼…… 这句的文法可以推敲一下

注释11
麦克多达克拉斯 说到麦克多,我还以为是小说中的那个南极基地呢
应为麦克唐纳德·道格拉斯,简称麦道

注释12
洛基多马丁应为洛克希德·马丁

现阶段看到这些,这个会让军事迷汗颜的……
不知道机械解说如何 应该不会有太大问题吧,毕竟大部分可以直接搬普社
引用

nylost@2006-01-20 19:43

口雅人应该是输入法不兼容的问题吧
除了TOPGUN这部电影名称打错外其他还是写成英文比较好,就不会有人出来挑刺了
引用

lvfashi@2006-01-20 20:48

关键是
估计QNTeam根本不知道有这么几个公司 更别提英文名了
咔咔
引用

拧发条猫@2006-01-20 20:52

只想问一句:多少钱?
引用

7522439@2006-01-20 21:02

引用
最初由 lvfashi 发布
开始翻译挑刺

注释6
口雅人?堺雅人吧

注释10
Grumman应为格鲁曼 topgan应为TOPGUN
特征的可变机翼…… 这句的文法可以推敲一下

注释11
麦克多达克拉斯 说到麦克多,我还以为是小说中的那个南极基地呢
应为麦克唐纳德·道格拉斯,简称麦道

注释12
洛基多马丁应为洛克希德·马丁

现阶段看到这些,这个会让军事迷汗颜的……
不知道机械解说如何 应该不会有太大问题吧,毕竟大部分可以直接搬普社



强人出现~~~
看样子翻译还是有问题的.确定机械设定翻译没有问题~~??![/KH]
引用

sun007030201@2006-01-20 22:01

翻译的恐怖

纠错的更恐怖~
引用

LEOSANK@2006-01-20 22:06

别忘记了这是盗版.
引用

smallfount@2006-01-20 22:25

引用
最初由 lvfashi 发布
开始翻译挑刺

注释6
口雅人?堺雅人吧

注释10
Grumman应为格鲁曼 topgan应为TOPGUN
特征的可变机翼…… 这句的文法可以推敲一下

注释11
麦克多达克拉斯 说到麦克多,我还以为是小说中的那个南极基地呢
应为麦克唐纳德·道格拉斯,简称麦道

注释12
洛基多马丁应为洛克希德·马丁

现阶段看到这些,这个会让军事迷汗颜的……
不知道机械解说如何 应该不会有太大问题吧,毕竟大部分可以直接搬普社


那个6...是框框吧....打不出来而已
剩下的一堆军火商...竟然不知道....OTL....观望必要...
买书还是不买D的好...看了会抓狂...
引用

aieri@2006-01-20 22:38

只想知道为什么是繁体字``要卖到海外么
引用

lodoss@2006-01-20 22:40

引用
最初由 aieri 发布
只想知道为什么是繁体字``要卖到海外么


估计是想跟台3手册字体一致吧
引用

西野司看我帅@2006-01-20 22:54

给你改了改 编号

注释6
口雅人?堺雅人吧

注释9
Grumman应为格鲁曼 topgan应为TOPGUN
特征的可变机翼…… 这句的文法可以推敲一下

注释10
麦克多达克拉斯 说到麦克多,我还以为是小说中的那个南极基地呢
应为麦克唐纳德·道格拉斯,简称麦道

注释11
洛基多马丁应为洛克希德·马丁

现阶段看到这些,这个会让军事迷汗颜的……
不知道机械解说如何 应该不会有太大问题吧,毕竟大部分可以直接搬普社




------------------------------------------------------------------------


注释6 后半句话缺逻辑上的主语,当然也许是这个日翻日语学的太好了,习惯上省略主语。不过人家日语是在口语中喜欢省略。

注释8 “乐音拾”是什么?其关键词“乐音拾”在GOOGLE上的搜索结果是

“为了提供最相关的结果,我们省略了与已显示的 1 个类似的条目。”
引用

smallfount@2006-01-20 22:57

引用
最初由 lodoss 发布


估计是想跟台3手册字体一致吧

偶觉得是为了讨好粤语区的人吧....反正繁体对大家都差不多...还能让人有T3的感觉...
顺:L大....T3有出FAF的计划吗?
引用

lodoss@2006-01-20 22:58

引用
最初由 smallfount 发布

偶觉得是为了讨好粤语区的人吧....反正繁体对大家都差不多...还能让人有T3的感觉...
顺:L大....T3有出FAF的计划吗?


不详……
引用

rogerkuu@2006-01-21 00:13

我只想再问一句:有哪家出简装呀?收个简的就算了
引用

nylost@2006-01-21 00:35

引用
最初由 lvfashi 发布
关键是
估计QNTeam根本不知道有这么几个公司 更别提英文名了
咔咔
日文查英文名是很好查的,人家也许只不过不是军事迷而已。。。
就像如果给你看「浪人組」让你猜日语原文是什么东西你有信心猜得出吗?就算是日语研究生都不一定猜的出,但熟悉的人一眼就看出。
所以做人要厚道。。。评价要客观。。。
想到汤姆·克卢斯却把TOPGUN打错是有点可惜
归根到底挑的都是些英文翻成中文的习惯性问题,就像john可以被翻成“约翰”也可以被翻成“琼”
引用

«8910111213»共13页

| TOP