最初由 doacaon 发布
那么请拜托不要用那么会让人误会的语气
蒹葭公子@2008-05-27 20:09
引用最初由 doacaon 发布
那么请拜托不要用那么会让人误会的语气
qx8monkey@2008-05-27 20:16
很难懂吗- -!,,为什么没看过原作的我,,看了一次就感觉懂了- -,,....蒹葭公子@2008-05-27 20:17
引用最初由 qx8monkey 发布
很难懂吗- -!,,为什么没看过原作的我,,看了一次就感觉懂了- -,,....
简单点就是某女拐走了男猪的灵魂?(时间差?)然后女猪去干掉某女吧,,最后某女的真身去自杀,,是这样吗- -!,,
藥屋大助@2008-05-27 20:17
我看了原著 依然不懂...red161@2008-05-27 20:25
引用最初由 anxior 发布
我属于穿越党。。。。
先看FATE,然后回朔月姬,现在又穿越到空境了。
doacaon@2008-05-27 20:45
引用最初由 qx8monkey 发布
很难懂吗- -!,,为什么没看过原作的我,,看了一次就感觉懂了- -,,....
简单点就是某女拐走了男猪的灵魂?(时间差?)然后女猪去干掉某女吧,,最后某女的真身去自杀,,是这样吗- -!,,
真·蒹葭公子@2008-05-27 20:46
引用最初由 doacaon 发布
不去考虑一些有的没的问题的话(比如“真身”之类),这总结已经抓住重点了
doacaon@2008-05-27 20:54
引用最初由 真·蒹葭公子 发布
是真身没错啊,假身给式杀了啊........
downa@2008-05-27 21:00
比小说第1章已经好多了,当年小说一开始就是为了赶人而存在的~[/han]RealQT@2008-05-27 21:02
引用最初由 downa 发布
比小说第1章已经好多了,当年小说一开始就是为了赶人而存在的~[/han]
风无韵@2008-05-27 21:15
我很EP地下了5个字幕组,HKG草月、CK工房、自由风,SOSG,LAC(LEVEL),最后一个因为是双语才下的,前面嘛,前三个翻译都可以,风格有些不同,自由风的和HKG草月的比较像,因为和我看的原著翻译一样,所以认同度最高。第一个特效那叫一个华丽了得,光看ED意境都完全出来了,其他字幕组的作品都没达到这个高度,嗯...二章不会再收这么多了...嗯,话说这片还是要收BD才有效果...真·蒹葭公子@2008-05-27 21:16
引用最初由 doacaon 发布
我的意思是对于现在的雾绘来说,已经没有什么真假身的区别了吧(否则就不太适合“二重身体者”的说法)
PS.怎么一转眼就换MJ出来了?
七夜流@2008-05-27 21:55
能做成这样已经不错了,本身空境的世界观就非常大,没看过小说的人还有那些没有兴趣的人看不懂实在正常。。。。。话说小说我就看了起码有5~6遍都还有许多不懂的地方darkskywolf@2008-05-27 22:37
其实,恩,小说可以从第二章开始看,会比较好弄明白……colota@2008-05-27 22:41
引用最初由 qx8monkey 发布
很难懂吗- -!,,为什么没看过原作的我,,看了一次就感觉懂了- -,,....
简单点就是某女拐走了男猪的灵魂?(时间差?)然后女猪去干掉某女吧,,最后某女的真身去自杀,,是这样吗- -!,,