顺道宣传一下,日人在某些事业上毫无疑问远远走在我们前面,以下链接跟中日关系没半点关系,好孩子慎点
以下内容可能涉及剧透,请选择性的观看:
http://www.tma.co.jp/page_top/more_new/images/0809/l/16ID-043.jpg
rgw87@2008-08-06 22:02
其实这些称谓只要不在正式外交文件里出现发个火也就算了,较真也较不出什么结果。leafyii@2008-08-06 22:03
引用最初由 rgw87 发布
顺道宣传一下,日人在某些事业上毫无疑问远远走在我们前面,以下链接跟中日关系没半点关系,好孩子慎点
以下内容可能涉及剧透,请选择性的观看:http://www.tma.co.jp/page_top/more_new/images/0809/l/16ID-043.jpg
引用最初由 hawkt 发布
china这个词来源于印度发音,辞源是“秦”。
支那也是从印度佛经翻译过来的词,直接用发音相同的汉字转来的,其实就是同一个词
日本以前没有假名,所有的词都用相同发音的汉字来代替,比如“波留”=“はる”="春"
hawkt@2008-08-06 22:04
日本的官方用语中不可能出现“支那”,除非是必须使用当时称谓的时候,那个词属于“差别用语”传媒用的话,会给“指导”的。引用最初由 rgw87 发布
其实这些称谓只要不在正式外交文件里出现发个火也就算了,较真也较不出什么结果。
hawkt@2008-08-06 22:05
引用最初由 leafyii 发布
这只是牛津英语词典的一种说法
也有认为秦-波斯语-梵语-英语的等等
rgw87@2008-08-06 22:10
引用最初由 hawkt 发布
日本的官方用语中不可能出现“支那”,除非是必须使用当时称谓的时候,那个词属于“差别用语”传媒用的话,会给“指导”的。
密集飞沙@2008-08-06 22:15
引用最初由 hawkt 发布
根没变,殊途同归么……
┌.骁尧♂@2008-08-06 22:17
引用最初由 hawkt 发布
日本自卫队从来都没有说自己去“反战”,地面部队是去“复兴支援”,送了不少水,造了几个发电站,修了点学校
空自就是去给联军送物资
日本籍雇佣军也有,是美国人雇的,那个死鬼原来就是法国外籍军团的货
hawkt@2008-08-06 22:20
wiki上找的引用最初由 密集飞沙 发布
好象支那这个名称在日本的诞生,比日本这个名称在中国的诞生要早很多,大化革新前就在用了。
hawkt@2008-08-06 22:23
引用最初由 ┌.骁尧♂ 发布
... 自卫队去建几个电站什么的东西 只是表象 他只不过想让自卫队走出去而已...
你是真的认为日本好心去帮忙...?
就像前几天地震一样 都觉得中国政府有病不让美国飞机进来援助.. 最后政府妥协后的结果就是 整个防空的部署要从新调整
山文京伝@2008-08-06 22:27
梁啟超不是自稱支那少年嗎.....rgw87@2008-08-06 22:30
引用最初由 ┌.骁尧♂ 发布
... 自卫队去建几个电站什么的东西 只是表象 他只不过想让自卫队走出去而已...
你是真的认为日本好心去帮忙...?
就像前几天地震一样 都觉得中国政府有病不让美国飞机进来援助.. 最后政府妥协后的结果就是 整个防空的部署要从新调整
密集飞沙@2008-08-06 22:35
引用最初由 rgw87 发布
日本的用心不用阁下特地指出,就好比没正常人会认为美国爸爸打萨达姆是为了伸张正义,动机跟实际行动所造成的效果没必然关系。
gohandesiyo@2008-08-06 22:51
这个情节是同人编出来的?实在太恶搞了sepstar@2008-08-06 23:03
巍巍天朝,万人景仰和朝拜zwqxin@2008-08-06 23:05
所以说历史的东西浸了感情就是麻烦啊