『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>True Tears 第11话 | T&K

西沢步@2008-03-19 15:53

引用
最初由 九重凛 发布


真是普通话的话,也不是shit是shyjx(上海应用技术学院?)


人家好歹也想学MIT一把

应该是上海理工吧,俺也是听来的八卦。。。
引用

black_warrior@2008-03-19 15:59

引用
最初由 九重凛 发布


http://zhidao.baidu.com/question/11649910.html


我觉得叫u of education 或者teahers university好像更容易理解一点~[/han]
引用

九重凛@2008-03-19 16:07

引用
最初由 西沢步 发布


人家好歹也想学MIT一把

应该是上海理工吧,俺也是听来的八卦。。。



上海理工大学缩写是usst

university of shanghai for science and technology

我英文都丢了5年多了,要是拼错了单词别骂我



引用
最初由 black_warrior 发布


我觉得叫u of education 或者teahers university好像更容易理解一点~[/han]


我在下面编辑过更详细的解释了
引用

thothbaby@2008-03-19 16:09

引用
最初由 九重凛 发布


http://zhidao.baidu.com/question/11649910.html

baidu百科上面的有点含糊不清

看下面的版本吧

读者Edward的问题:师范大学为什么是normal university?嘿嘿,我以前也有这个疑问,借着这个机会跟大家分享一下:
The American Heritage Dictionary of the English Language给出的normal school的定义:NOUN: A school that trains teachers, chiefly for the elementary grades.
也就是说,normal school合在一起是师范学校,不应把它拆成normal + school ——“正常的学校”。
如果你的好奇心没那么容易满足,还是想知道为什么偏偏叫normal school而不是其他的名字,请看这段:

Translation of French école normale (so called because the first school so named was intended as a model) : école, school + normal, normal.
原来又是受法语影响。
此外,wikipedia的normal school条目有不少有用的信息,尤其是这一段:
The terminology is preserved in the official


醍醐灌顶了呀……原来是法语,想起来在法语里normale的意思和英语确实不一样。

这个故事告诉咱们,直译是不好的:o
引用

thothbaby@2008-03-19 16:11

引用
最初由 black_warrior 发布


我觉得叫u of education 或者teahers university好像更容易理解一点~[/han]

其实国外也不是个个师范学院都是normal。。。
天朝的好像是跟了北师大的风。。。
引用

black_warrior@2008-03-19 16:14

引用
最初由 thothbaby 发布

其实国外也不是个个师范学院都是normal。。。
天朝的好像是跟了北师大的风。。。


看来是我小白了,我还以为NORMAL SCHOOL是因为师范的范字有规范的意思,NORMAL就是普通,标准一类的,意思好像差不多~:o :o

我比较孤陋寡闻,还真不知道国外有师范大学,一般都是教育系,都是叫EDUCATION FACULITY(可能拼写错误)[/KH]
引用

black_warrior@2008-03-19 16:16

话题快到正题上来~

希望下集发不发卡,给谁发卡赶紧有个明确说法,这片看的我痛苦死了。。。每个看完一集,都苦等一个礼拜。。。
引用

thothbaby@2008-03-19 16:17

引用
最初由 black_warrior 发布


看来是我小白了,我还以为NORMAL SCHOOL是因为师范的范字有规范的意思,NORMAL就是普通,标准一类的,意思好像差不多~:o :o

我比较孤陋寡闻,还真不知道国外有师范大学,一般都是教育系,都是叫EDUCATION FACULITY(可能拼写错误)[/KH]

是faculty^^||

国外的教育系可能比较类似教育技术专业?

国内的师范可是杂七杂八什么都有的……像计算机系还分计算机(教学方向)和普通计算机俩方向的说
引用

thothbaby@2008-03-19 16:18

引用
最初由 black_warrior 发布
话题快到正题上来~

希望下集发不发卡,给谁发卡赶紧有个明确说法,这片看的我痛苦死了。。。每个看完一集,都苦等一个礼拜。。。

回正题咱就不共戴天了呀[/han]

好吧 狼乃给咱主席发卡吧(泪奔
引用

Possibility@2008-03-19 16:18

你们跑题跑太远了,小心主楼都有危险

我开始以为来错区
引用

九重凛@2008-03-19 16:23

我是饭店的,埃斯一的那个大神,看一次推翻一次,折腾了那么多次,都懒得说我们一次,真是没面子啊...
引用

Possibility@2008-03-19 16:26

引用
最初由 九重凛 发布
我是饭店的,埃斯一的那个大神,看一次推翻一次,折腾了那么多次,都懒得说我们一次,真是没面子啊...

那位是在浓缩骑墙派看TT的感受吧[/TX]

有好人吉一心一意疼的爱子真的非常幸福:o
引用

black_warrior@2008-03-19 16:26

引用
最初由 九重凛 发布
我是饭店的,埃斯一的那个大神,看一次推翻一次,折腾了那么多次,都懒得说我们一次,真是没面子啊...


我也看那贴了,很欢乐的说~[/TX] [/TX]

话说我真不明白饭店到底哪里萌了??

靴子比较美?红头发?开朗型青梅竹马?别人女朋友比较好?:rolleyes: :rolleyes:

引用
最初由 thothbaby 发布

回正题咱就不共戴天了呀[/han]

好吧 狼乃给咱主席发卡吧(泪奔


发吧,我其实预测养女可能会翻船,最好我的预测没中~[/han]
引用

西沢步@2008-03-19 16:29

引用
最初由 九重凛 发布



上海理工大学缩写是usst

university of shanghai for science and technology

我英文都丢了5年多了,要是拼错了单词别骂我


八卦而已八卦。。。。

反正这么多理工大学,简称有ust结尾的,有ut结尾的,也有it结尾的

出现了不雅的直接换后缀就可以

其实我是一直觉得it比ut档次更高点,一个研究型的,一个综合型的
引用

西沢步@2008-03-19 16:32

走题了。。。。

墙角画圈圈。。。。
引用

«107108109110111112113114»共130页

| TOP