『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>[1楼增加新楼地址] 版 ..

yz雯雯@2006-09-28 23:48

引用
最初由 漫畫懶人 发布
那是林擒吧.........
某青梅竹馬.......


她跟去年32强某位长的一样.....(我是指脸,刘海都一样...)
引用

leafyii@2006-09-28 23:51

俺猜..ピラニア是杂鱼?:D:D
引用

vootscannerz@2006-09-28 23:51

引用
最初由 FSCkamui 发布

The Warmer-Upper 加热兴奋剂(某段rin帮土狼给saber补魔,尽情yy)
查了查动画,只听到一堆德语咒语.....

白色恶魔——RX-78 Gundam
这个是正解,可惜阿姆罗的机体不会地图炮


阿姆羅的機體是有map 炮的
在<機戰alpha1>裏
nu-gundam 的fin funnel 是有map炮版
(不過只限alpha1 而且是隠藏武裝
要把fin funnel 改到max 才會有)
引用

antlee@2006-09-28 23:54

Q6.ピラニアをどう思いますか
你認為Piranha是什麼?

Piranha: 食人魚 (南美洲的河魚)
日文Wiki
英文Wiki

在萌戰應該另有所指....
引用

暁の悪魔@2006-09-29 00:01

我开始也猜是杂鱼

但日语里杂鱼是有“雑魚(ざこ)”这说法的,所以我不解了

最后这句译错了
最下層の吹き溜まり

最下层的聚集地 囧
引用

wayfly@2006-09-29 00:05


昨天投票帖里就不止一次看到 雑魚 这两个字
引用

暁の悪魔@2006-09-29 00:06

想到了

Nekomimi Meltdown
——>猫耳使人熔化——>猫耳醉人:o
引用

wayfly@2006-09-29 00:11

meltdown这词不是崩溃/失灵/大灾难的意思吗

难道是指叶月无望?不过这样又过于主观了...
引用

Riviera@2006-09-29 00:12

引用leafyii的帖子只能引用到一行话,只能引用前一人的了……
引用


最初由 暁の悪魔 发布
我比较赞同DASON殿的翻译
我写的用紫色


最初由 DASON 发布
最初由 bee 发布
最初由 红胡子海盗 发布
=========================================
upgrade一下,想翻译的就来吧,我真蛋疼...
能说明下为什么作者用这个的话就更好...


The Melancholic Classic---憂鬱之经典憂鬱峰会(Classic有最高的意思)
凉宫(YHWH)vs 长门 (The battle ship)
(=YHVH) 耶和华 长门号战舰
    战列舰


Fury Of The Flat Chests---貧乳之狂怒
夏娜(the heat) vs 安娜(cornish acid)
灼热 "Cornish Acid"是Aphex Twin的一首歌


Attractive Apocalypse---引人注目的天啟?
疾风(The Aministrator) vs 阿露露 (The Tailblazer)
管理者 尾巴宣传者~ 这个翻译真好,尾巴——萌要素之一
灵活一下,翻译成“兽尾代言”

Nekomimi Meltdown---猫耳的熔化?
叶月(The IOMil GET-Ter)vs 凛(The Warmer-Upper)
获得IOMil的人- -? ??? 加热兴奋剂(某段rin帮土狼给saber补魔,尽情yy)
上行加热器(看到upper.downer就想起反应床...)
第一个统一之前暁の悪魔修正的千万吸收者,第二个可以是热情高涨?=>魔力高涨

Bout Of The Beauties---美女之較量
1096(Moe Made Flesh)vs Alicia(The Undying Undine)
萌女 永恒的领航员
我比较倾向萌肉

Guerilla Tactics---游擊戰术
沙都子(The Bomb) vs 玉清(Poetic Justice)
炸弹...(?) 劝善惩恶;理想的赏罚(词组用法) 诗人的正义

Rumble In The Arena---競技場之亂鬥
魅音(The Demon of Hinamizawa) vs 苍星石(Boku)
Hinamizawa的恶魔 口头禅---"我"(男用)
雏见泽的恶魔

Heavyweight Showdown---重量級人物之決鬥
爱理(Ojou Eri) vs 虚妹 (Imouto)
爱理大小姐 妹妹

Fight To The Finish---終結之戰战斗到底
一美(The Other Love Interest) vs 千华留(The Shadow Strategist)
另爱他欢 幕后策略家(即影子女王:o)

Veteran Against Newcomer---老鳥vs菜鳥
伸惠(The Least Loli one) vs 真红(The Red Queen)
最不LOLI的一个.. 真红女王
伸惠已经怪阿姨了,最不Loli的一个很贴切
新人应该不等于菜鳥,但是我也想不出合适的orz

Battle Of The Axewomen---斧女之戰
Fate(Plasma Lancer) vs Rena(Master Carpenter)
等离子枪骑兵.. 专业木匠
魔炮枪士,柴刀技师《=同样非直译

Navy Versus Air Force---海對空之戰
蓝华(Crown Princess) vs 菜叶(White Devil)
冠冕公主 白之魔 白色恶魔——RX-78 Gundam

Clash Of The Titans---泰坦的衝突这里不是某人说的提坦斯,是希腊神话中的泰坦巨人
翠星石(Desu) vs 水银灯(Junk)
口头禅----"这样" 口头禅-----"垃圾"

Duel Of The Divas---女主唱的決鬥
Becky (The Brain) vs Alice(Junior)
智囊团 后辈


我改的部分用色标了出来。有谁来整合一下?
引用

leafyii@2006-09-29 00:12

那么难道是杂鱼的反义词...吃杂鱼的大鱼...
引用

Riviera@2006-09-29 00:14

其实是杂鱼王orz
引用

暁の悪魔@2006-09-29 00:42

===========
Riviera

Aruru (The Tailblazer)兽尾代言
===========
兽尾代言者不错,呼应管理者
引用

adamth@2006-09-29 00:48

杂鱼党主席 = 杂鱼党 主席= 杂鱼 党主席
引用

yurie@2006-09-29 01:02

还没有最后两场的图么?=v=
引用

§鬼鬼@2006-09-29 01:26

15页,爬完...........压注去,明天就是菲特的了.....


第二个俺有了
第一个是?能登配汞灯的?还是TV版配音的蔷薇花园?
俺想下的是前者
--------------------------------------------------------
谁配的8清楚,多拉马不听的说............
引用

«110111112113114115116117»共775页

| TOP