最初由 bluewine 发布
灵风和枫雪都看了
枫雪的片源好
对我等日文小白来说翻译也没有感觉枫雪有什么不妥
bluewine@2007-04-07 13:47
灵风和枫雪都看了whatever@2007-04-07 13:55
引用最初由 bluewine 发布
灵风和枫雪都看了
枫雪的片源好
对我等日文小白来说翻译也没有感觉枫雪有什么不妥
9616777@2007-04-07 14:13
引用最初由 whatever 发布
翻译确实是FOSKY的好一写, 不过片源确实是MAPLE的好. 到底收哪一个好???好难决定. 看多一话再绝定, 要不就一话收MAPLE的一话收FOSKY的.
tsuleon@2007-04-07 14:19
引用最初由 whatever 发布
是吗? 但MAPLE的片源好像比FOSKY的好.
FOSKY
MAPLESNOW
wuhuan575@2007-04-07 14:52
引用最初由 whatever 发布
是吗? 但MAPLE的片源好像比FOSKY的好.
FOSKY
MAPLESNOW
wingkelvin@2007-04-07 15:01
T3的1280*720 HDTV的質素如何?bluewine@2007-04-07 15:39
引用最初由 wuhuan575 发布
我怎么只看出亮度上的区别啊
算了 俺RAW派
wuhuan575@2007-04-07 15:41
引用最初由 bluewine 发布
差别很大..恩.具体看就知道
另问,kpdm的翻译如何
at2802@2007-04-07 15:59
随便看了三个组,神组OUR除了某词完全翻错外,其他部分都还好……wuhuan575@2007-04-07 16:30
引用最初由 at2802 发布
随便看了三个组,神组OUR除了某词完全翻错外,其他部分都还好……
KPDM翻的两个法国人人名,雷和约翰……
whatever@2007-04-07 16:35
引用最初由 9616777 发布
收灵风的话要有所觉悟[/han]
wuhuan575@2007-04-07 16:38
引用最初由 whatever 发布
为什么?因为出得总是很慢吗? 像GALLARY FAKE和BARTENDER那样??
9616777@2007-04-07 16:41
引用最初由 whatever 发布
为什么?因为出得总是很慢吗? 像GALLARY FAKE和BARTENDER那样??
lcychill@2007-04-07 16:47
上来只说一句,那女的真猛,穿高跟鞋还跑得那么快,两个男人都追不上[/KH]cangqiong22@2007-04-07 17:00
LEE是棒子用的 时间引用最初由 时间的守护者 发布
啊啊啊,新一对LC啊!LEE X ???,希望绿发少女的名字首字母也是C:o
这部追定了,又是阴谋男X腹黑女么,OP里LEE躺在绿发少女的膝上真有母爱啊:o
看那个皮带,看那个皮带,啊,CC果然总是喜欢以束缚装出场:o