最初由 御主人様 发布
语法无关……
和音节有关才是
日文所有假名末尾都是很响亮的音节
所以日文中基本看不到说押韵的
physiophile@2009-02-13 01:00
引用最初由 御主人様 发布
语法无关……
和音节有关才是
日文所有假名末尾都是很响亮的音节
所以日文中基本看不到说押韵的
门清@2009-02-13 01:15
引用最初由 darlliu 发布
歌词不属于古诗/律诗,但诗歌就是中文的精华.
这个歌词不能算作乐府.
乐府只是押韵灵活,这个歌词也不是一点不押韵,而是押地比较蹩脚...而且由于没注意平仄,所以只是读的话很不顺.
如果作为现代诗,语言不够现代.
但这样的歌词,对于这样一首歌起码不算差.作为歌词的话还可以更自由一点也无妨.完全不用每句都同样字数.
血色瞳@2009-02-13 01:24
引用最初由 门清 发布
这不是崇洋媚外问题,而是礼节问题谢谢[/han]
本土视频站里一堆中文弹幕中忽然蹦出句日文你心里啥感觉
水城空翎@2009-02-13 01:41
引用最初由 血色瞳 发布
照这个逻辑把这首用中文翻唱的日本歌放在NICO就已经是不礼貌的了
血色瞳@2009-02-13 01:47
引用最初由 水城空翎 发布
问题是音乐是无国界的,但是文字有(摊手
luren4@2009-02-13 03:08
引用最初由 血色瞳 发布
语言也有啊,中文唱的,没错吧?话又说回来,这种问题有必要上纲上线吗?这本来就是国人翻唱的作品,国内的支持者用中文留言有什么不妥?
怪蜀黍@2009-02-13 03:48
引用最初由 门清 发布
这不是崇洋媚外问题,而是礼节问题谢谢[/han]
本土视频站里一堆中文弹幕中忽然蹦出句日文你心里啥感觉
还有争这个歌词是不是诗的那几个,那啥疼得厉害就割了吧
这玩意儿是歌,清浊通流口吻调利就足够了,除此以外还想要怎样?
被形式束缚的作品永远不是最好的作品。
中国传统文化缺的不是捍卫者,而是半桶水人士之外的捍卫者[/han]
————————————————————————————————
稍微看了一点前面的记录被雷到了。
除了律诗以外的东西不能算是中华文化的精华?我的妈呀咱这八年中文白念了,原来一直当成神来拜的古诗十九首都是渣[/ku]
至于那个什么轮回……我,我不敢发表评论……我整个人都轮回了[/KH] [/KH]
扫个盲,《诗》的分类不是根据乐调分的。或者说您是孔二爷带着韶夏之音穿越的?
啊对了,何况《诗》本身就不合格律(那时候还没格律呢)以您的眼光来看一定是一堆烂作了[/KH] 惭愧惭愧[/KH]
darlliu@2009-02-13 07:02
引用最初由 门清 发布
战城南,死郭北,野死不葬乌可食。为我谓乌,且为客豪。野死谅不葬,腐肉安能去子逃。水深激激,蒲苇冥冥。骁骑战斗死,驽马徘徊鸣。……
孔雀东南飞,五里一徘徊。十三能织素,十四学裁衣,十五弹箜篌,十六诵诗书。十七为君妇,心中常苦悲。……
你说这两个是不是乐府[/han]
————————————————
还有诗词跟歌之类的事。
我们现在看到的都是干瘪的诗词曲,而不是完整的歌——尽管它们现在以另一种富有美感的形态存在,但已不复是当初有鲜活生命的歌曲。
所以这是一首歌……跟诗词是两码事。
nfcs911@2009-02-13 08:43
引用最初由 本当に面白い 发布
不不,直到清乾隆,中国都还是很强大的……
而明朝当年要是野心再大点估计就可以发现新大陆了,那个时代敢说中国不强大?
主要是汉,唐是全方位的压倒性的强大,无论经济科技文化军事,所以人们才那么怀念那个时代:) :)
然则汉文化的破坏从元开始……明朝好不容易恢复了些,清朝又被压下来,再加上民国初年,共和国初年的“打倒封建”的一系列运动,现在在大陆想找到当年古代的文化韵味很难了。说会跟着歌曲相关的,大陆这边作曲差,作古曲更差的局面没有政府专门的扶持培养,局面是不会有改变的。
于是我们可能更长一段时间内都只能感叹日本,甚至棒子,他们比我们更适合作出有古韵的曲子了。:( :(
云起龙骧@2009-02-13 09:30
引用最初由 怪蜀黍 发布
扫盲??那么我想请问你什么是:风雅颂??? [/TX]
呵呵,对于4言诗歌什么才是合律呢??请你给我一个4言诗的平仄格式。 [/TX]
诗经是诗歌发展早期的作品,具有经典的作用。但随着诗歌的发展,人们一般不再写四言诗,而是写韵律要求更高的律诗。当然实在是要写也可以,就如我前面所说,属于古体诗。不过在诗词创作古风是个忌讳。例如:“仄仄仄平平”这一句,第三个字当论。如果不论,最后三个字都变成了平声,这一句就成了“仄仄平平平”,这叫“三平调”。“三平调”是古风的特色,对律诗来说,被认为是比较大的毛病,应当避免。
爱星期天的风@2009-02-13 09:41
算了,在ACFUN的弹幕也一堆喷子…NICO就更不用说了……KonW@2009-02-13 11:08
引用最初由 门清 发布
要是破沟就我一个人名字里有日文的话这个比法当然成立[/han]你去翻遍NICO上多数弹幕都中日混杂?
还有你这个说法不恰当,真要对等的状况应该是一堆中文帖子里忽然出现一个用日文写的贴……[/han]
KonW@2009-02-13 11:16
引用最初由 nfcs911 发布
诸位居然有人能识别古韵的曲子?古代中国连曲谱都没有个标准,谁都不知道那些古曲是怎么弹的。现在就连中国官方偶尔表演的古曲也是后人看着天书连猜带蒙写的。所以说,不是我们现在不想弹古风,而是古人根本没想过把曲子靠书面形式传下来。
怪蜀黍@2009-02-13 11:31
引用最初由 云起龙骧 发布
我觉得您对韵律的理解过于钻牛角尖了,类似于捧着教科书逐字阅读但是没有消化。诗词歌赋第一位的是意境和抒情(叙事诗也是抒情的一种表达方式而非单纯的叙事流水账),第二位是自然和流畅,再往后才是格律。被格律和韵脚拘束住是写不出好的诗歌的,格律和韵脚的形成是在诗歌创作中自然涌现出来的琅琅上口的用词习惯,也就是说写得多了读得多了,那么可以出口成章顺手拈来,韵脚会自然地从你心中涌现而非刻意的去寻找。现代人在欣赏诗歌感叹他的优雅的同时往往陷入被韵律限制的误区,反而舍本逐末了。
例如你说的三平违例其实类似于给新人做语法规则讲解的基础,但是并不是一定要严格遵守,就和汉语英语等语法都是可以变化的而不是严格的按照条条框框进行。我们对小学生说句子需要主谓宾尤其是主语的重要性,那只是对于刚接触的人让他理解起来的更容易。而实际上三平连续也是很常见的,我随便可以举出很多:无边落木萧萧下、芳草萋萋鹦鹉洲、我辈岂是蓬蒿人、绿蚁新焙酒、海内存知己、长大一相逢、粒粒皆辛苦……等等,只要留心你可以发现是很常见的^^
至于您前面进行修改的诗,押韵方式是有点问题的^^
本来古体诗是不讲究平仄韵律,因为平仄韵律是近体诗即格律诗的要求。近体诗出现以后人们还能不能随心所欲的写不受韵律限制的诗呢,当然可以,一般叫做古风或者拟古风。古风诗没有什么严格的要求,一般只要读起来叫人不会气喘胸闷就好了。但是既便如此也不可以连续同一个韵脚哗哗排列的
“素手擢青丝 ii
残香空余枝 ii
转轴付相思 ii
踌躇欲语迟 ii
说尽心中事 ii
人生寄一世 ii”
这让人很难流畅的读下去啊
水城空翎@2009-02-13 11:37
引用最初由 血色瞳 发布
语言也有啊,中文唱的,没错吧?话又说回来,这种问题有必要上纲上线吗?这本来就是国人翻唱的作品,国内的支持者用中文留言有什么不妥?