最初由 kkula 发布
这确实是个问题
一般中国人的名字音读应该都是比较悲剧的:rolleyes:
sungod2702@2010-08-11 21:58
引用最初由 kkula 发布
这确实是个问题
一般中国人的名字音读应该都是比较悲剧的:rolleyes:
sungod2702@2010-08-11 22:01
引用最初由 kkula 发布
不是还可以直接叫姓么,这应该简单多了啊;)
kkula@2010-08-11 22:10
引用最初由 sungod2702 发布
no,no,no 不管姓还是名,音读训读都挺杯具的。
花劍久@2010-08-11 22:18
囧引用最初由 kkula 发布
不是还可以直接叫姓么,这应该简单多了啊;)
sungod2702@2010-08-11 22:20
引用最初由 花劍久 发布
囧
别提这neta了。。
某人那天不经意的一句话,囧得我晴天霹雳啊XD
总之中文汉字直接读会很怪,你看如果“花さん”按“hana-san”就还OK,可是直接“ka-san”就超级奇怪= =
kkula@2010-08-11 22:28
引用最初由 花劍久 发布
囧
别提这neta了。。
某人那天不经意的一句话,囧得我晴天霹雳啊XD
总之中文汉字直接读会很怪,你看如果“花さん”按“hana-san”就还OK,可是直接“ka-san”就超级奇怪= =
gemini22g@2010-08-12 11:15
引用最初由 花劍久 发布
花完了还不是要还卡贷— —|||| 接下来工作都没着落呢 估计如果住在家里的话一个月自己最多花100RMB(找工作的交通费)吧..
不过我不确定对方怎么想的,因为我在11区一直用日文名,所以绝大多数人未必知道我是什么国家的人= =a
桑古木 凉权@2010-08-12 11:17
引用最初由 花劍久 发布
囧
别提这neta了。。
某人那天不经意的一句话,囧得我晴天霹雳啊XD
总之中文汉字直接读会很怪,你看如果“花さん”按“hana-san”就还OK,可是直接“ka-san”就超级奇怪= =
桑古木 凉权@2010-08-12 11:19
引用最初由 sungod2702 发布
今天中午去买pizza,店员说:お名前伺ってもいいですか?于是面无表情的说:夏目ですwww
argtum1@2010-08-12 11:22
我大癞蛤蟆想吃花了sungod2702@2010-08-12 11:28
引用最初由 gemini22g 发布
求证点技术问题,11区旅馆订房不用实名制吗?美帝的话check-in都要看政府发的身份证件,所以订房时也要用和证件相符的名字。
这卡是在定房间时就扣钱还是等check-out的时候再刷?
花劍久@2010-08-12 13:09
理论上如此,但貌似从不看证件@_@引用最初由 gemini22g 发布
求证点技术问题,11区旅馆订房不用实名制吗?美帝的话check-in都要看政府发的身份证件,所以订房时也要用和证件相符的名字。
这卡是在定房间时就扣钱还是等check-out的时候再刷?
桑古木 凉权@2010-08-12 19:04
引用最初由 花劍久 发布
理论上如此,但貌似从不看证件@_@
填姓名地址即可
除非你说你是外国人w 我第一次去11区的时候,就是拖着箱子走进一家旅馆,说我没预定,但想住两晚。老爷爷就说,那你填这个单子。
填完了他拿过去,看了之后才很尴尬地问我:你不是日本人啊....?那麻烦你出示护照签证,再填另一个单子orz
所以后来为了方便就干脆直接用日文名了
袋鼠国也好11区也好,坐国内飞机都不用看证件的..
11区机票甚至是可以直接在机场自动贩卖机直接买了就上飞机。。
我通过乐天订房的话,订时就扣了,check-out再付room service等额外发生的
gemini22g@2010-08-13 01:35
引用最初由 花劍久 发布
理论上如此,但貌似从不看证件@_@
填姓名地址即可
除非你说你是外国人w 我第一次去11区的时候,就是拖着箱子走进一家旅馆,说我没预定,但想住两晚。老爷爷就说,那你填这个单子。
填完了他拿过去,看了之后才很尴尬地问我:你不是日本人啊....?那麻烦你出示护照签证,再填另一个单子orz
所以后来为了方便就干脆直接用日文名了
袋鼠国也好11区也好,坐国内飞机都不用看证件的..
11区机票甚至是可以直接在机场自动贩卖机直接买了就上飞机。。
我通过乐天订房的话,订时就扣了,check-out再付room service等额外发生的
Zephanic@2010-08-13 03:53
噗=0=这才素极意嗮呀=0=|||||||||||||