最初由 桂ハヤテ 发布
參考一下 各話主役:
75: 雪路
76: 雛菊
77: 雛菊, 瑪莉亞
78: 瑪莉亞
79: 雛菊, 瑪莉亞
80: 雛菊, 倉鼠
81: 雛菊, 倉鼠
82: 球球
83: 伊澄, 咲夜
84: 修女
85: 大小姐
這集開了大小姐戲份幾乎被搶光的惡例XD
slash2000@2006-11-28 22:35
雛菊肯定還有很多故事寫,最少那個小時候的伏筆就可以寫很多了.wayfly@2006-11-28 22:35
引用最初由 桂ハヤテ 发布
參考一下 各話主役:
75: 雪路
76: 雛菊
77: 雛菊, 瑪莉亞
78: 瑪莉亞
79: 雛菊, 瑪莉亞
80: 雛菊, 倉鼠
81: 雛菊, 倉鼠
82: 球球
83: 伊澄, 咲夜
84: 修女
85: 大小姐
這集開了大小姐戲份幾乎被搶光的惡例XD
桂ハヤテ@2006-11-28 22:35
引用最初由 csk244200 发布
我是因為私心而選80話的,因為...
我在奇怪港版80話第一頁為什麼會長說"是我太大意..."時,兩個人也呆了...是不是香港版的翻譯問題導致這句有點意味不明...
的確是個自私的理由[/KH]
slash2000@2006-11-28 22:44
雖然我的首選還是86-88話(不是說有人掃第8期嗎?),不過真的要csk244200@2006-11-28 22:47
引用最初由 slash2000 发布
雛菊肯定還有很多故事寫,最少那個小時候的伏筆就可以寫很多了.
其實我是擔心其他角色的存在感會減少,難得這漫畫有那麼多角色,
而且還要每人都性格分明,不會叫人感到重複,不好好利用就浪費了.
引用最初由 桂ハヤテ 发布
[/han] 不是說請別介意嗎?還是有什麼特別的含意?
slash2000@2006-11-28 22:51
對了,桂兄,一定有個問題想問你,你的名字是什麼意思?jojosai@2006-11-28 23:04
想多看第八卷的漢化,就要弄多幾個人手…csk244200@2006-11-28 23:13
引用最初由 jojosai 发布
想多看第八卷的漢化,就要弄多幾個人手…
不過,近期翻譯馬力全開,估計會好點
笑…
不過,面臨即將到來的遊戲狂潮…
要承認,偶會沉迷的……
csk244200@2006-11-28 23:15
突然感到...這個版好像很多用繁體字的人,而且感覺上還是香港的多...yyss527@2006-11-28 23:23
引用最初由 csk244200 发布
遊戲狂潮…?online game?
還是ps2的機動戦士ガンダムSEED DESTINY 連合vs.Z.A.F.T.II? :D
csk244200@2006-11-28 23:36
引用最初由 yyss527 发布
GAL吧……
草之恋@2006-11-28 23:39
引用最初由 jojosai 发布
想多看第八卷的漢化,就要弄多幾個人手…
不過,近期翻譯馬力全開,估計會好點
笑…
不過,面臨即將到來的遊戲狂潮…
要承認,偶會沉迷的……
桂ハヤテ@2006-11-28 23:45
引用最初由 csk244200 发布
的確,旋風管家角色設定得相當好...除了龍套外沒有角色性格相同(不過龍套們還是性格分明)
我倒是覺得作者開得太多角色,而且開始有種"難以控制角色"的感覺...真是希望作者多多注意,因為有不少漫畫/小說就是因這個原因而爛掉的...
jojosai@2006-11-28 23:49
今天就偷跑的 命運傳說重制版(估計會花個30小時以上)slash2000@2006-11-29 00:00
的確,現在的繁體字用戶比兩年前多(我大約從greedland倒台前一年起沒有上大陸的動漫網),記得以前可是幾乎沒有的.