最初由 鱼肠剑 发布
直到天鹰战士之前都不错,和原配只在伯仲之间
kaiko@2006-06-06 19:48
怎么会把《机动警察》忘了呢?那声音绝不比日本的差……鱼肠剑@2006-06-06 19:56
直到天鹰战士之前都不错,和原配只在伯仲之间天涯流星@2006-06-06 20:14
感觉最好的还是当年的<天地无用>中阿重霞被抓走时高喊"天地~"那一声utge@2006-06-06 20:43
引用最初由 鱼肠剑 发布
直到天鹰战士之前都不错,和原配只在伯仲之间
kyo3303236@2006-06-06 20:44
。。。死拽着20年前的片不放。。。。。。。眼要向前看才可以。。。。adidassz@2006-06-06 20:57
台湾的配音还可以魔方侠@2006-06-06 20:57
引用最初由 Infernal-ZERO 发布
习惯了听日语的了.........=__=
中文听起来反而别扭...
adidassz@2006-06-06 21:02
声优水平问题。。。。。也不能说“中文听起来反而别扭”没道理。。。abcbuzhiming@2006-06-06 21:34
引用最初由 kyo3303236 发布
。。。死拽着20年前的片不放。。。。。。。眼要向前看才可以。。。。
国语最大的地方就是没感情,不光是动漫 很多电视剧也是这样,跟念书一样!!!(康熙王朝里 陈道明太帅了 皇帝的威势不是靠扯嗓子 瞪眼睛来表现的,这就是陈版的要比张铁林 张国立强N倍的原因)
看SEED 30集,鸡砍狼喊的2句“阿~~~斯~~~兰”,不论是声优表现 还是和画面的匹配度我现在都认为是种里最完美的一段。要是让国内翻译过来的话!可能就变成跟EVA第二集真嗣那种 没一点感情 纯粹的敷衍 除了嗓门大一无事处的喊声。
电影要看原声也是这样的,有感情在里面 就算是听不懂也能感染人! 不服就去看“狮子王”,对比下翻译过来的国语版有多渣!
kyo3303236@2006-06-06 21:57
比我大一岁就说我小孩,是不是太拽了?我最先守17寸电视机adidassz@2006-06-06 22:23
要说强,还是EVA天外游龙@2006-06-06 22:33
引用最初由 ziye61 发布
你说的那些基本还没和我说的那些重复..那么我说的那些都是台配吗?
其实自己是不太确定的.所以前面才用"吧(吗)?".
不怕笑话,偶是北方内地的,基本没接触过港台同胞..就算有也只是通过电视剧而已 orz....问下你是南方沿海地区的么 台配和港配动画听起来怎么区分开??
alex31@2006-06-06 22:36
同意一些观点,中文配音演员的水平几年来一直没有提升,但随着老一辈的退役,整体感觉就是下降了。abcbuzhiming@2006-06-06 22:39
引用最初由 kyo3303236 发布
比我大一岁就说我小孩,是不是太拽了?我最先守17寸电视机
看的还是鼹鼠的故事呢!
太空堡垒 变形金刚 忍者神鬼 圣斗士 铠传 魔神英雄坛 天地无用 乱马。。。。汉语版的我一集也没少看!!
我说别死拽着老片子的意思是 人都会本能美化自己最初喜欢的东西。当年疯狂的喜欢忍者神龟,现在一点都不敢在看。不想让自己心里的四只乌龟变成套路冠军!
老的就不说了,10年内的 四驱兄弟 宠物小精灵 数码宝贝 足球小子 那一个能只用声音就带动人的感觉?就是在念书本。。。。。。
闪电霹雳鸦@2006-06-06 22:47
灌蓝高手和美少女战士配音都不错~~不过人总是有种先入为主的习惯的~~所以也很难说到底谁好谁坏