『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>[聊天]最近无聊的翻了 ..

心跳的感觉@2007-03-12 14:48

引用
最初由 GLTM64 发布


算好的了,放《太空堡垒》那会儿我们还几个人去垃圾山找零件,妄图自己造变形战斗机过……[/KH]

太强了你们,哈哈哈.放太空堡垒的时候我们最多用教室里的板凳和桌子拼凑一个VF的样子来模拟厮杀.当然,过程是欢乐的,结果是悲惨的.
引用

GLTM64@2007-03-12 14:50

引用
最初由 reko34 发布
好强的帖,才几小时就灌到10页了:eek:

第2部其他远不如1,但DVD的画质到是原版的;1的D版DVD是怨念啊,轮廓边缘全是马赛克[/ku]

俺做的第1个模型就是D BOY,俺多有爱啊:o


PS. 回帖的这点时间从10页变成了11页:eek:


这种模型不会做,BANDAI的倒是有三个,钢铁战士二号机、阿雄、D-BOY(进化后),最可贵的就是三个都还没动过~~~:D
引用

gehirn@2007-03-12 14:50

引用
最初由 cyberalogo 发布


你们真疯狂,我只尝试过手中拿着擀面杖,脚踩木板在楼梯上滑下去,并在口中高喊“依摩拉萨!!!!!”......:rolleyes:

红蜘蛛是儿时偶像啊:o
虽然是反派 不过太有型了...[/ku]
引用

cyberalogo@2007-03-12 14:51

引用
最初由 reko34 发布


你也看到了,俺的水平只能忽略细节,那个第2形态太复杂了,俺做不了[/KH]

我觉得最帅的是那个烂尾作TWIN BLOOD里类似凯普的机设,超强的回复力,盔甲翻出来就是肉。类似你贴出来那张图的情况根本不算决出胜负。
[]


那个型态是比较复杂的,尼博威的粒子炮还能藏起来,比较帅气。

另:凯普当年还有过“盖靶”的囧译名,现在好歹是统一了。

:D
引用

GLTM64@2007-03-12 14:51

引用
最初由 reko34 发布


阿雄这个名字我怀疑是国内翻译瞎掰出来的[/han]


相羽高雄,简称“阿雄”……
引用

glacial@2007-03-12 14:52

引用
最初由 cyberalogo 发布


这难道就是所谓的小宇宙爆发吗?身上的护甲突然间有了黄金圣衣的异次元漫游免费的属性......

[/KH] [/KH]


所以巴尔扎克更要腹诽魔镜男了 不完全成品害死人啊
引用

心跳的感觉@2007-03-12 14:52

小时候迷红蜘蛛的人不少吧.当然,我是擎天柱大哥的鼎立支持者!
汽车人!变身,齐齐库库.
引用

cyberalogo@2007-03-12 14:53

引用
最初由 GLTM64 发布


相羽高雄,简称“阿雄”……


......不是相羽星野吗?

好像还被翻译成“项羽”过。[/KH]
引用

GLTM64@2007-03-12 14:53

引用
最初由 心跳的感觉 发布

太强了你们,哈哈哈.放太空堡垒的时候我们最多用教室里的板凳和桌子拼凑一个VF的样子来模拟厮杀.当然,过程是欢乐的,结果是悲惨的.


代价是被抓后做苦工,当然制造计划也搁浅了,其实当时搁浅最大的原因是“造好了谁来开”……
引用

cyberalogo@2007-03-12 14:54

引用
最初由 心跳的感觉 发布
小时候迷红蜘蛛的人不少吧.当然,我是擎天柱大哥的鼎立支持者!
汽车人!变身,齐齐库库.


我记得应该是“唧唧咕咕嘎”。[/TX] [/TX]
引用

gehirn@2007-03-12 14:55

引用
最初由 reko34 发布


阿雄这个名字我怀疑是国内翻译瞎掰出来的[/han]

叫了N年迪波威...前年翻出来复习时才发现是D-BOY的音译...[/han]
嘛..那时候也不懂英语 "dangerous boy"和没听到一样:D
引用

cyberalogo@2007-03-12 14:55

引用
最初由 GLTM64 发布


代价是被抓后做苦工,当然制造计划也搁浅了,其实当时搁浅最大的原因是“造好了谁来开”……


你当时就没考虑过怎样变形吗?似乎这个特性比较重要,能不能飞倒是无所谓。:)
引用

reko34@2007-03-12 14:55

引用
最初由 cyberalogo 发布


那个型态是比较复杂的,尼博威的粒子炮还能藏起来,比较帅气。

另:凯普当年还有过“盖靶”的囧译名,现在好歹是统一了。

:D


有好多人管它叫卡巴,我很长一段时间以为他们在说卡巴斯基[/KH]

俺做的那个模型也能翻出轰击炮来,但里面实在太粗糙,还是不翻出来的好[/KH]

外露型的炮也有好处,TWIN BLOOD中2人对决时DBOY就把手直接插入了弟弟的胸部:o
引用

GLTM64@2007-03-12 14:55

引用
最初由 cyberalogo 发布


......不是相羽星野吗?

好像还被翻译成“项羽”过。[/KH]


那会还不知道有“项羽”这么个人,所以也没在意……不过我记忆中的“高雄”是谁???[/KH]
引用

心跳的感觉@2007-03-12 14:55

引用
最初由 cyberalogo 发布


那个型态是比较复杂的,尼博威的粒子炮还能藏起来,比较帅气。

另:凯普当年还有过“盖靶”的囧译名,现在好歹是统一了。

:D

..............
盖靶?这个版本的翻译还真没见过.不是海南译的吗?

话说当年的海南出版社真有爱啊.翻译了无数作品啊,功不可没啊.
引用

«1011121314151617»共32页

| TOP