最初由 GOD_HIKARU MK2 发布
=_= 不是叫泰坦尼亚么
kageya@2008-10-10 20:32
引用最初由 GOD_HIKARU MK2 发布
=_= 不是叫泰坦尼亚么
Rayeoscar@2008-10-10 20:32
表提了,这让我一网友都被改名了,人家以前是回廊巡逻兵,现在是走廊巡逻兵。。。。555555555555555555wakesnow@2008-10-10 20:33
田中那糟老头子坑挖了那么多,填的那么少,不被人遗忘才怪!!!wuizzard@2008-10-10 20:34
我对解放王没爱,只想看假面血海征途悲情一生死于沙场。spinel530@2008-10-10 20:38
引用最初由 kageya 发布
YOU JUMP I JUMP么[/han]
Rayeoscar@2008-10-10 20:39
http://tieba.baidu.com/f?kz=488189444xiari127@2008-10-10 20:40
从昨天下午起一直刷资源站刷到现在,还没看到熟肉。小子啊@2008-10-10 20:40
小方作得```是不是服装的关系,感觉有的华丽过头,甚至有点装13``希望是我的错觉Rayeoscar@2008-10-10 20:41
引用最初由 wakesnow 发布
田中那糟老头子坑挖了那么多,填的那么少,不被人遗忘才怪!!!
<——绝望的田中青参上
xiari127@2008-10-10 20:42
你说的那人是林纾 他的代表译作是《茶花女》 虽然错处不少 但是文字很美 而且原作的精华还是译出来了kageya@2008-10-10 20:42
引用最初由 Rayeoscar 发布
表提了,这让我一网友都被改名了,人家以前是回廊巡逻兵,现在是走廊巡逻兵。。。。555555555555555555
话说我之前学简单翻译的时候提到过中国翻译史上有一个人就是很厉害,他不懂什么英文,都是别人简单翻译成中文,他理解后加以修饰翻译了很多不错的作品。所以你说祖国文字功底要强这点我非常赞同。
==========================
这改名真雷 我的话不会改的 除非为了KUSO
你说的那人是林纾 他的代表译作是《茶花女》 虽然错处不少 但是文字很美 而且原作的精华还是译出来了
xiari127@2008-10-10 20:44
小方作得```是不是服装的关系,感觉有的华丽过头,甚至有点装13``希望是我的错觉zomaryu@2008-10-10 20:48
- -吐槽满载的一栋楼啊…………我总觉得看你们吐下去我会憋不住去接片orzhp10001@2008-10-10 20:50
引用最初由 zomaryu 发布
- -吐槽满载的一栋楼啊…………我总觉得看你们吐下去我会憋不住去接片orz
别介意……我也是吐槽罢了…………
Rayeoscar@2008-10-10 20:51
引用最初由 zomaryu 发布
- -吐槽满载的一栋楼啊…………我总觉得看你们吐下去我会憋不住去接片orz
别介意……我也是吐槽罢了…………