最初由 WhiteCoffee 发布
其实那些人懂得比我们这些fans还要多,
李迈@2004-01-15 02:26
引用最初由 WhiteCoffee 发布
其实那些人懂得比我们这些fans还要多,
秋紫心@2004-01-15 13:52
笑,想起在某论坛影视版,有人投票发贴问:“最没有人道最惨不忍睹的一部片子是什么?”blueofheart@2004-01-15 14:42
最近想看eva(以前只在电视上看了一点),看样子要找个原版的了Sobig@2004-01-15 19:25
吐啊吐的(跟那个什么海星一样)~~~sigmond@2004-01-15 21:12
很好,這個dd應該作為惡搞的典範啊。反播日本,讓他們看看什么叫做真正的惡搞。sigmond@2004-01-15 21:20
很好,這個dd應該作為惡搞的典範啊。反播日本,讓他們看看什么叫做真正的惡搞。gemini22g@2004-01-16 01:51
还剩2集?26没了?gogogozero@2004-01-16 02:02
老实说啊,楼主能那么认真的看完并研究出那么多DD出来,你才是最最弓虽的!soking@2004-01-16 02:51
引用最初由 gogogozero 发布
老实说啊,楼主能那么认真的看完并研究出那么多DD出来,你才是最最弓虽的!
李迈@2004-01-18 18:05
引用最初由 gogogozero 发布
老实说啊,楼主能那么认真的看完并研究出那么多DD出来,你才是最最弓虽的!
李迈@2004-01-18 18:06
引用最初由 soking 发布
严重同意!
楼主竟然能看完这么恶心的版本,佩服!
李迈@2004-01-18 18:08
引用最初由 秋紫心 发布
笑,想起在某论坛影视版,有人投票发贴问:“最没有人道最惨不忍睹的一部片子是什么?”
有人答《大逃杀》,有人答《索马里120天》……
有人勇敢的说:“《天鹰战士》吧。”
——全体通过……
Ark@2004-01-18 18:13
引用最初由 李迈 发布
那个,这几个名字没有翻译错耶……(汗)
REI本来就应该叫“零”而不是“丽”,“信治”的发音是shinji,“飞鸟”是asuka,没有错啊……
fireandice@2004-01-18 18:17
不得不佩服他门的想象力 这都想的出来李迈@2004-01-18 18:39
引用最初由 Ark 发布
“信治”不提……
如果玛丽莲·梦露变成“马力练·门来”的话,翻译就失败了……再看“零波零”……而且“凌波”在CV的CAST上可是有汉字的……
虽然ASKA和ASUKA日文拼写一样,但是“明日香”较容易接受吧……
而且,“乐爱”、“一”拼起来还是丽呀……(日文输入法坏了)