『漫游』酷论坛>『日语天地』>日语资料室>[求助专用贴]互动交流 ..

小白哉@2005-08-25 18:38

请问 要是你和1个朋友很久没见了
然后突然见到之后
我说 我好想你 这句话应该怎么说


PS 对方是女的 我是男的..............
引用

鈴木紫心@2005-08-30 01:38

引用
最初由 小白哉 发布
请问 要是你和1个朋友很久没见了
然后突然见到之后
我说 我好想你 这句话应该怎么说


PS 对方是女的 我是男的..............


说好久不见可以用:お久(ひさ)しぶり、或しばらく、
我好想你可以用“会(あ)いたかった”吧。
引用

ms006z@2005-09-08 10:15

打扰了!是eminem指引我来这里的,上次贸然发贴很抱歉!

我能看懂些日语,但是不太会拼写。。。汗。

这次在九州鹿儿岛直接遭遇了彩蝶台风,我很担心在那里的朋友,所以想用几句日语来问候她一下。

大致就是:你好,获悉台风“彩蝶”刚刚过境鹿儿岛,你安好么?现在可能社么忙也帮不上,只能祝工作生活一切顺利!请多多保重,一定注意休息。


ありがとう米纳桑!253。。。以后可能会经常来麻烦大家。。。
我之前也会用http://www.excite.co.jp/world/chinese/
来进行简单的主宾谓翻译,效果真得很凑合。。。

汗,打扰大家了!
引用

worker-jl@2005-09-16 11:16

朋友,是日本人吗,不是很熟悉吧,如果是,下面的就可以了

こんにちは、この間台風14号が鹿児島に通ったと聞いて、心配ですよ、大丈夫ですか。今はちょっと離れていて、役に立たないですから、仕事と学業の順調を祈るしかできないです。体に気をつけて、休むときはちゃんと休んでください。

如果是熟人就用下面的

HI、こないだ台風14号がそっちに通ったと聞いて、心配だよ、大丈夫なの。今ちょっと離れてるから、どうも手を出せないな、でも仕事と学業の順調を祈るぐらいはできるよ。体に気をつけて、休むときはちゃんと休まなきゃだめよ

如果是想要恶搞得话...........算了,估计你也不会那么狠,就这样了
引用

ms006z@2005-09-26 11:59

十分感谢楼上的!两种都收了。

至于恶搞的。。。偶还没那么恨。。。谢谢你了!
引用

永恒の星空@2005-10-07 13:35

不好意思~~
没看清楚版规发错帖了~~
在这里再发多一次……
应该不会有错了吧~

[求助]关于を的读音
偶在学标日的时候写的是读做o,说是和お的读音一样的
但是无论是听歌还是看动画似乎都是读做wo的。
到底哪个才是标准读音哦~~

不好意思偶才刚开始学~~
引用

chainryu@2005-10-07 16:48

……o和wo……区别是什么……
引用

鈴木紫心@2005-10-11 11:22

o -> お
wo-> を
这是他们俩的个罗马音,发音好像是一样的,至少我们的日本老师从没发过“wo”的音。
を只是助词,お不是助词,它出现在单词,还有敬语中。
用o和wo好像是为了打字的区别吧。各位大人也来讲一下吧。
引用

永恒の星空@2005-10-11 13:18

引用
最初由 鈴木紫心 发布
o -> お
wo-> を
这是他们俩的个罗马音,发音好像是一样的,至少我们的日本老师从没发过“wo”的音。
を只是助词,お不是助词,它出现在单词,还有敬语中。
用o和wo好像是为了打字的区别吧。各位大人也来讲一下吧。


但是偶听歌和看动画的时候似乎都是发wo(窝)的音的说……:(
偶想知道平常对话的时候发的是o还是wo的说~:cool:
引用

鈴木紫心@2005-10-11 13:45

平时讲话我听到的都是“o”的声音,没听过特意发成“wo”声的。
而且,和家人,朋友交谈的这种非正式场合,像“を”这样的助词常常省略。^-^
引用

[求助]请帮忙翻译一下这句话......有急用.谢谢

larc@2005-10-24 20:53

引用

鈴木紫心@2005-10-25 14:18

回楼上的亲:
因为服务暂时不可用,无法登陆MSN Messenger。请稍后重试。 *^-^*
引用

larc@2005-10-25 22:17

引用
最初由 鈴木紫心 发布
回楼上的亲:
因为服务暂时不可用,无法登陆MSN Messenger。请稍后重试。 *^-^*


没说我密码错误吧...[或者我这号被盗了?]我更担心这个


PS:可我另一个MSN号登录正常啊......
引用

鈴木紫心@2005-10-26 13:50

它没说别的,也没说密码的问题。
引用

boysming@2005-11-13 23:09

[求助] 请帮忙翻一句歌词.

今天在听川嶋 あい - 「...ありがとう...」. 中间有这句不是很明白, 请帮忙翻译一下, 谢谢. :)

大空までは場炊きたい あなたをのせてこのまま翼広げたい
引用

«1112131415161718»共19页

| TOP