『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>我 ____ 地看着这份帖 ..

orangejuice@2010-11-08 22:29

有时候会产生我们不是在讨论一样东西的错觉

文科生权威呢。召唤文科生权威。。。
引用

马甲雷@2010-11-08 22:30

标点是我后加的,你想通过标点证明什么?
引用

orangejuice@2010-11-08 22:30

很可能文本也是被改过的咯。

你看他们修四库全书时候的那个德行。。。
引用

马甲雷@2010-11-08 22:31

是否文科生也不会有此三字可混用这样的荒唐结论吧?
引用

orangejuice@2010-11-08 22:32

这里说的是这种规则的产生时间

规则是人定的,不是客观的

同样是汉语,甲骨文里应该没有这种概念吧
引用

马甲雷@2010-11-08 22:33

引用
最初由 orangejuice 发布
很可能文本也是被改过的咯。

你看他们修四库全书时候的那个德行。。。


如果按你说的可混用,那这也不算什么大问题,他们何必还要特意改动呢?

连通假字人家都不管,却在你口中“可混用没问题”的“得地的”上大做文章,人家有病啊?
引用

马甲雷@2010-11-08 22:35

引用
最初由 orangejuice 发布
这里说的是这种规则的产生时间

规则是人定的,不是客观的

同样是汉语,甲骨文里应该没有这种概念吧


哦,现在又不说从西洋来的规矩了,改成“规矩是人定的”。

那么说你怎么不用拼音文啊?反正用汉字的规矩不也是人定的么?你以后都用拼音文就完了呗。
引用

orangejuice@2010-11-08 22:36

引用
最初由 马甲雷 发布


如果按你说的可混用,那这也不算什么大问题,他们何必还要特意改动呢?

连通假字人家都不管,却在你口中“可混用没问题”的“得地的”上大做文章,人家有病啊?

我什么时候说过可以混用了。。。

很显然,当时有一个把古代中国给现代学术化的过程。包括语法。你仔细看一下我贴出来的文章,还有近代史。。。
引用

orangejuice@2010-11-08 22:36

引用
最初由 马甲雷 发布


哦,现在又不说从西洋来的规矩了,改成“规矩是人定的”。

那么说你怎么不用拼音文啊?反正用汉字的规矩不也是人定的么?你以后都用拼音文就完了呗。

你非黑即白了。
引用

风无韵@2010-11-08 22:37

引用
最初由 马甲雷 发布


谁告诉你通用了?

“轻轻地走”的“地”能通用成“的”或者“得”吗?“跳得高”“蹦得远”的“得”能通用成“的”或者“地”吗?“一个善良的人”的“的”能通用成“地”和“得”吗?

“的地得”三者多好区分啊?连这个都要懒,干脆去做外国人算了,别学汉语了。

连语文都学不好,还能干什么?那可是母语啊。不以为耻反以为荣。


虽然激烈了点,但是这种态度应该是大多数人的态度。

的地得3字是汉语基本助词,这么点简单东西莫名其妙都要简化混乱,那帮人脑子真是进水腐坏到无可救药。

另外我相信中华民族语言文字的传承不会简单给几个脑残砖家给改变的,这方面无形中是有底限的。

这些小细节方方面面无形中反应着我们整个教育系统的失败。


当然,一定条件下宽松对待没什么不可以的,比如洋人学中文,可以给予一定的理解,某些通用语境下的换用也不是什么大了不成的事。
引用

马甲雷@2010-11-08 22:37

那你没说可混用,你又在辩论什么?

你想通过这最终证明出什么?

总不会你说了半天还不知道自己说这么一大堆话为了什么吧?
引用

马甲雷@2010-11-08 22:39

引用
最初由 orangejuice 发布

你非黑即白了。


什么叫非黑即白?

这不都是你自己说的吗?
引用

orangejuice@2010-11-08 22:45

讨论的问题难道不是

1。的得地混用问题
我认为在完整句子里是可以混用的。但是有人提出短剧这种概念。为了表达清楚还是不混用吧。

2。现代白话文语法的规则时间
我认为是清末开始的过程,并且深受西方语法的影响。但是你用“的得地”来说明至少明清就有“的得地”(小范围,不是语法这种大范围)的规则了。另外我指出我们看的明清小说很可能是被编辑过的。因为他们的确逐字逐句的读过,并且一一加上标点符号。

3。现代白话文的来源应该不仅仅是一个。不是完全由古代白话文来的,也不是完全由西方来的。是混合产物。不是非黑即白的。
引用

马甲雷@2010-11-08 22:56

完整句子和短语,到底有什么样的区别让后者不能混用的情况跑到前者就能混用?

我也说了,既然你说完整的句子就能混用,那那些编辑的人是不是一个个都有病?放着那一个个通假字不纠正整天围着“得地的”转来转去?“能混用”的话人家干什么要行你口中的“编辑”之举,他们的动机是什么??

混合产物和“得地的”能否混用有什么关系?能就是能,不能就是不能,还有来自西方和东方,能与不能就来回变换之说?

学不好语文就承认自己学不好,不会用汉语就承认自己不会用,被别人提醒了,知道了,以后注意点也就完了,还找那么多借口。还“能混用”……
引用

Alta夜@2010-11-09 09:45

引用
最初由 雷文大帝 发布


不知道谁搞笑。

你所说的“背”,是多音字多义解,其意义不同在字本身,背(背负),背(方向)等等,其字本身就有不同的意义(顺便给你扫盲,这里的“背”一声和“背”四声根本不是作助词用)。用的是一个字,但声调不一样,意思不一样。

而“的地得”在一般的用法中是一种连接前后的“结构助词”,它本身并不具备任何意义,而是用来连接前后词,也就是说它是决定前面或后面的词是做什么含义来讲的标识性字词,要用它来决定一个词是做名词讲还是做动词或其它词讲的。明白了吗?它跟“背”(多音字多义)根本不是一个问题,而且恰恰在多数情况下,这些多音字,多义词要依靠“的地得”来判断它到底是做什么意思来说。明白?

譬如:
1、严谨地编辑

2、严谨的编辑

————————————————
上面都有“编辑”二字,但前面的“的”“地”不同,第一个短语的“编辑”便是做动词讲,是“收集资料,整理成书”之意,而第二个短语的“编辑”做名词讲,是“在出版部门专门处理稿件的人”。

再如:

3、编辑得严谨

4、编辑的严谨

————————————

上面的两个严谨,词相同,但短语意义不同,一个是指“整理收集的行为的严密程度”,另一个则是指“一个身为此职业之人严肃谨慎的态度”。


你这才是来搞笑吧,分辨这些歧义词不是靠句子的语法分析,反而是由的、地来区别的?(的、地在普通话里是同音的,但是并不产生歧义)

他“严谨地编辑”。这是“状中短语”作谓词
他是个“严谨的编辑”。这是“定中短语”作体词

两者的成分完全不同,根本不需要助词来区分。

我没有听说主张合并“得”、“的”的说法,后两句不考虑(而且也有认为补语结构里的“得”是介词)。

事实上我比较的是“背”、“揹”(=背1)/“的”、“底”(=的2)和“的”、“地”的区别,也就是已经归并的同义汉字尚未归并的同义汉字,跟多音字毫无关系(大多数多音字都不是归并来的),别强作解人了。

至于提示句子 结构的词,叫做“连词”,如把、被等。

现代汉语助词有
1.结构助词:的、地、得
2.动态助词:着、了、过
3.时制助词:来、去
4.比况助词:似的、一样
5.语气助词:呢、啊


事实上,现在结构助词的也只有“的”、“地”、“得”三个
引用

«1112131415161718»共21页

| TOP