最初由 orangejuice 发布
很可能文本也是被改过的咯。
你看他们修四库全书时候的那个德行。。。
orangejuice@2010-11-08 22:29
有时候会产生我们不是在讨论一样东西的错觉马甲雷@2010-11-08 22:30
标点是我后加的,你想通过标点证明什么?orangejuice@2010-11-08 22:30
很可能文本也是被改过的咯。马甲雷@2010-11-08 22:31
是否文科生也不会有此三字可混用这样的荒唐结论吧?orangejuice@2010-11-08 22:32
这里说的是这种规则的产生时间马甲雷@2010-11-08 22:33
引用最初由 orangejuice 发布
很可能文本也是被改过的咯。
你看他们修四库全书时候的那个德行。。。
马甲雷@2010-11-08 22:35
引用最初由 orangejuice 发布
这里说的是这种规则的产生时间
规则是人定的,不是客观的
同样是汉语,甲骨文里应该没有这种概念吧
orangejuice@2010-11-08 22:36
引用最初由 马甲雷 发布
如果按你说的可混用,那这也不算什么大问题,他们何必还要特意改动呢?
连通假字人家都不管,却在你口中“可混用没问题”的“得地的”上大做文章,人家有病啊?
orangejuice@2010-11-08 22:36
引用最初由 马甲雷 发布
哦,现在又不说从西洋来的规矩了,改成“规矩是人定的”。
那么说你怎么不用拼音文啊?反正用汉字的规矩不也是人定的么?你以后都用拼音文就完了呗。
风无韵@2010-11-08 22:37
引用最初由 马甲雷 发布
谁告诉你通用了?
“轻轻地走”的“地”能通用成“的”或者“得”吗?“跳得高”“蹦得远”的“得”能通用成“的”或者“地”吗?“一个善良的人”的“的”能通用成“地”和“得”吗?
“的地得”三者多好区分啊?连这个都要懒,干脆去做外国人算了,别学汉语了。
连语文都学不好,还能干什么?那可是母语啊。不以为耻反以为荣。
马甲雷@2010-11-08 22:37
那你没说可混用,你又在辩论什么?马甲雷@2010-11-08 22:39
引用最初由 orangejuice 发布
你非黑即白了。
orangejuice@2010-11-08 22:45
讨论的问题难道不是马甲雷@2010-11-08 22:56
完整句子和短语,到底有什么样的区别让后者不能混用的情况跑到前者就能混用?Alta夜@2010-11-09 09:45
引用最初由 雷文大帝 发布
不知道谁搞笑。
你所说的“背”,是多音字多义解,其意义不同在字本身,背(背负),背(方向)等等,其字本身就有不同的意义(顺便给你扫盲,这里的“背”一声和“背”四声根本不是作助词用)。用的是一个字,但声调不一样,意思不一样。
而“的地得”在一般的用法中是一种连接前后的“结构助词”,它本身并不具备任何意义,而是用来连接前后词,也就是说它是决定前面或后面的词是做什么含义来讲的标识性字词,要用它来决定一个词是做名词讲还是做动词或其它词讲的。明白了吗?它跟“背”(多音字多义)根本不是一个问题,而且恰恰在多数情况下,这些多音字,多义词要依靠“的地得”来判断它到底是做什么意思来说。明白?
譬如:
1、严谨地编辑
2、严谨的编辑
————————————————
上面都有“编辑”二字,但前面的“的”“地”不同,第一个短语的“编辑”便是做动词讲,是“收集资料,整理成书”之意,而第二个短语的“编辑”做名词讲,是“在出版部门专门处理稿件的人”。
再如:
3、编辑得严谨
4、编辑的严谨
————————————
上面的两个严谨,词相同,但短语意义不同,一个是指“整理收集的行为的严密程度”,另一个则是指“一个身为此职业之人严肃谨慎的态度”。