引用第193楼修.艾尔希修斯于2013-03-04 00:12发表的 :
そういやお前ら毎日いるな、ネット漬けとはお父さん悲しいのう・・・。
56824419@2013-03-04 16:50
「つまり、鴨が煮上がる、飛べないね」、そんな言葉の文法が正しいですか?修.艾尔希修斯@2013-03-05 01:38
軍鶏鍋ってすき焼きより美味いな、肉と割り下を変えただけなのにkkula@2013-03-05 15:11
引用引用第193楼修.艾尔希修斯于2013-03-04 00:12发表的 :
そういやお前ら毎日いるな、ネット漬けとはお父さん悲しいのう・・・。
fwbn@2013-03-05 17:28
今日ちょっと日本語を書き取りしました。56824419@2013-03-05 17:40
引用引用第198楼fwbn于2013-03-05 17:28发表的 :
今日ちょっと日本語を書き取りしました。
漢字は簡体字だけ書けます、
片仮名はたくさん忘れました。
残念ですね。
修.艾尔希修斯@2013-03-05 19:42
今夜は厚ビフステ幕ノ内定食にしようか・・・そうだ、杏仁豆腐と白ワインもつけよう修.艾尔希修斯@2013-03-06 12:09
56824419@2013-03-06 13:17
引用引用第201楼修.艾尔希修斯于2013-03-06 12:09发表的 :
[attachment=2612]
Tim634@2013-03-06 15:01
此网页为日文网页,是否需要翻译?kkula@2013-03-06 15:12
引用引用第200楼修.艾尔希修斯于2013-03-05 19:42发表的 :
今夜は厚ビフステ幕ノ内定食にしようか・・・そうだ、杏仁豆腐と白ワインもつけよう
kkula@2013-03-06 15:15
引用引用第201楼修.艾尔希修斯于2013-03-06 12:09发表的 :
[attachment=2612]
kkula@2013-03-06 15:17
引用引用第203楼Tim634于2013-03-06 15:01发表的 :
此网页为日文网页,是否需要翻译?
你们这是要闹哪样啊!
56824419@2013-03-06 16:02
引用引用第206楼kkula于2013-03-06 15:17发表的 :
お前このタイトル見ればわかるだろう、日本語を使え。
56824419@2013-03-06 17:03
今疲れだね、眠いね、紅茶が欲しいだ。彼方の人に色々な言葉を喋りたい、でも何から知らない。あの時、あの場所、あの人、ずっと頭に覚えた、もしもいつも人生は初めて会った時の感じなら(中国語は「人生若只如初见」と言う)、本当にいいね。しかし、様々な挑戦があるので、別々な道を選択した。最後はどんな結果が知らないけど、終いまで続いてる。56824419@2013-03-06 17:15
最近は脳死の話題を喋った。患者は命が続いてけど、全身に医療器具を付いて、本当にかわいそうな。俺はそんな考えと思います。