『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>[重要]汉字流派之一: ..
安东科维奇@2006-08-11 09:52
引用
最初由 atkio 发布
大陆把wiki咔嚓了,还是不要用wiki的好
链接不上?用代理不就行了. 也罢,偶便选几段转上来. 日文汉字(漢字,かんじ,Kanji)是书写日文时所使用的汉字。日文汉字的写法基本上与中文使用的汉字大同小异。有一部分日文独创的汉字,则称为“日制汉字”或“和制汉字”。《诸桥大汉和辞典》是最大的日文汉字字典,共记载接近5万个汉字,不过在战后的现代日文中常用的汉字大约只有数千个。(古典日文中则与正体中文无异。) 写法
国字(和制汉字)
日文汉字多数与中文汉字是互通的,不过也有数以百计的汉字是日本自创的,这些称为日本的“国字”或者“和制汉字”:
峠 tōge
榊 sakaki
畑 hatake
辻 tsuji
働 dō, hatara(ku)
国训
部分日文汉字的意思和原来中文汉字的解释有所出入。这些汉字被称为“国训”:
沖 oki (岸边,取其“水中”之会意)
椿 tsubaki (树木品种)
字体
主条目:新字体
部分汉字有“旧字体”和“新字体”之分,类似中文的繁体字和简体字:
新字体:国,旧字体:國,音读:kuni
新字体:号,旧字体:號,音读:gō
新字体:変,旧字体:變,音读:hen, ka(waru)
旧字体在二次大战之前使用,1946年由文部省引入新字体。
日本新字体基本上是通过去掉笔画的方式,但也有例外。常见的如
新字体:歩,旧字体:步,音读:ho,bo
新字体:賓,旧字体:賓,音读:hin
非但没有减少,反而增多。以上两字都含有[少]字缺一点而成的[𣥂]字(Unicode码位:U+23942),新字体就干脆写成[少],消灭了一个不常用的偏旁。
还有些新字体成为了近义字或同音字取代(按:此处指日语中,不以中文为基准思考),如
新字体:欠,旧字体:缺,音读:ketsu (中文[缺][欠]不同字。)
新字体:缶,旧字体:罐,音读:kan (中文[缶][罐]不同字。)
新字体:死,旧字体:屍,音读:shi (中文[尸][死]不同字。[尸体]新字体写作[死体]。)
新字体:部,旧字体:篰,熟字训读:篰屋heya——部屋heya
有些新字体甚至以一个毫无关联的字来代替。如
新字体:芸,旧字体:藝,音读:gē ([芸]音读为un,训读[芸る]本来读作kusagi ru,和[耗る]同义,是[草(kusa)]和[切る](ki ru)的合成词,除草的意思。新字形里这两种读法都废除了。)
日常使用汉字
日本政府于1946年进行了一次文字改革,规定了1850个“当用汉字”。当用即“当前使用”或“应当使用”之意。这1850个之外的汉字不再使用,改以假名表记,或是用同音、同义字代替。于是产生以下情况:
残骸→残がい
附近→付近
溺死→水死
由于社会人普通认为“当用汉字”对于社会影响实在太大,于是1981年10月1日日本政府又颁订1945个“常用汉字”,新增少量汉字。并以“目安”为准(即一般社会生活中使用汉字的大致上的标准,不再有强制力)。
日本的中国文字简化改革,最初实际上是脱汉运动,甚至有文字拼音化的计划。这与汉语拼音或韩文汉字处境相同。
教育汉字
出现在“小学校学習指導要領”的附录,俗称“教育汉字”。 经过1968年・1977年・1989年的追加与改订,现在共计1006字,从小一到小六,各个学年的分配为80字・160字・200字・200字・185字・181字。 日制汉字
日文独创了一些汉字,则称为“日制汉字”或“和制汉字”。如“峠”(touge)、“辻”(tsuji)。有一些日制汉字也被逆向输出至华语国家,如现代中文收录的:“腺”“癌”“鳕”。
幽远@2006-08-11 09:59
引用
最初由 小酷 发布
被文化反哺的利弊先且不提,认为日本汉字构造了大部分双音节词而把它拔高到这个地位就很不可思议,接触到西方新词汇进而翻译出新名词,这只是个先来后到的问题,根本不能模糊其本源性,日本汉字再怎样进化和改变字形,也还是中国汉字源流下的一支。
GUNDAM
不觉得造出这字相当[哔——]么
日本汉字是起源自汉字是没错.但经过这千年来的变化发展,要说是中国汉字的一支那就太牵强了.
汉字早已不只属中国一家,坚持所谓正统性并不能说明什么问题.
smoke3587@2006-08-11 10:00
引用
最初由 小酷 发布
被文化反哺的利弊先且不提,认为日本汉字构造了大部分双音节词而把它拔高到这个地位就很不可思议,接触到西方新词汇进而翻译出新名词,这只是个先来后到的问题,根本不能模糊其本源性,日本汉字再怎样进化和改变字形,也还是中国汉字源流下的一支。
没有谁拔高日本汉字的地位,只是在陈述一个事实罢了。日本汉字的确源自中国,就连它的假名都是由中国草书演变而来的。但仅此而已。你可以认为它是中国汉字的一个分支。就如同印度是佛教发源地,但当佛教传入中国,东南亚,韩国,日本后。都不约而同的又根据本国的文化特点发展起来了,虽然源头相同但又各具特点。事实上这里也没有谁模糊了日本汉字源自中国这个常识吧~
fokker1027@2006-08-11 10:02
GUNDAM这字和“招财进宝”有异曲同工之妙!
Aura@2006-08-11 10:24
都1.3版了……
看来还要继续升级的样子……
继续观望……
或者LZ给个完美版或者威力加强版发布时间表吧……
到时再拜读大文……
最近被某SMD和SANXI的无限之补丁刺激过度了……
ark1800@2006-08-11 11:14
不知道到了这个份上还聊什么
说到双音节词 应当首先想到佛教传入对汉语的影响
新词汇新语法对文化的影响力不可小看
Lega@2006-08-11 11:15
都是五四和新文化运动的错,要是当时那批人不是留日而是留学别的地方就好....
小酷@2006-08-11 11:18
引用
最初由 幽远 发布
日本汉字是起源自汉字是没错.但经过这千年来的变化发展,要说是中国汉字的一支那就太牵强了.
汉字早已不只属中国一家,坚持所谓正统性并不能说明什么问题.
模糊其本源性就更不能说明问题了。
之前有人提佛教,佛教扎根中国千年,就不是印度流传来的了么?
引用
最初由 smoke3587 发布
没有谁拔高日本汉字的地位,只是在陈述一个事实罢了。日本汉字的确源自中国,就连它的假名都是由中国草书演变而来的。但仅此而已。你可以认为它是中国汉字的一个分支。就如同印度是佛教发源地,但当佛教传入中国,东南亚,韩国,日本后。都不约而同的又根据本国的文化特点发展起来了,虽然源头相同但又各具特点。事实上这里也没有谁模糊了日本汉字源自中国这个常识吧~
所谓汉字反输很明显在模糊这个概念。
比如“现在使用的双音节词有XX%是来自日语”,是不是我该为日本提供了我说话的基础而顶礼膜拜?
幽远@2006-08-11 11:24
引用
最初由 小酷 发布
模糊其本源性就更不能说明问题了。
之前有人提佛教,佛教扎根中国千年,就不是印度流传来的了么?
所谓汉字反输很明显在模糊这个概念。
比如“现在使用的双音节词有XX%是来自日语”,是不是我该为日本提供了我说话的基础而顶礼膜拜?
没人在模糊本源性.倒是楼主在一直在大喊"小日的没什么了不起,吃的都是我们老祖宗的东西下的都是我们老祖宗的蛋",事实上没人在说小日本吃的不是我们老祖宗的东西,是他自己过敏.
模糊概念这又从何说起?事实如此,也没人要你膜拜只是别不承认而已.
PS:没有日本就没有国共两党.因为"共产","国民"这俩词也是日本人创造的[/TX]
macos@2006-08-11 11:24
求证,细胞这个中文名词是我们造的?跟老师说的不同
MajorJacket@2006-08-11 11:25
引用
最初由 小酷 发布
所谓汉字反输很明显在模糊这个概念。
比如“现在使用的双音节词有XX%是来自日语”,是不是我该为日本提供了我说话的基础而顶礼膜拜?
这种说法这楼有见到,
但是顶礼膜拜的恕我眼拙看漏了,
请问下顶礼膜拜的那位在大概几楼回的帖?
xuse@2006-08-11 11:26
现代汉语还能体现古代汉语的精髓吗?
日语和现代汉语,究竟谁是古代汉语的真正继承者?
Julien@2006-08-11 11:27
本源性和实质内涵是两个概念。人类的所有行为本源无外乎性欲和食欲,那么是不是可以说我们现在研究语言问题的本源也就是性欲和食欲,所以研究语言本身而忽略了性欲食欲主题的研究就没有意义了呢?再往前推断,地球的一切活动的本源都是宇宙,宇宙的本源是大爆炸,那么是不是跑去研究天文学,研究宇宙大爆炸就可以解决现在的所有的科学问题了呢?
atkio@2006-08-11 11:31
学习别人ms是一种耻辱
魚腸劍@2006-08-11 11:36
引用
最初由 atkio 发布
学习别人ms是一种耻辱
那中国文化就是一种耻辱
中国文化受外界文化影响的例子还少了
«1213141516171819»共26页
| TOP