『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>原作+原创=中规中矩的 ..

卡卡哇哇@2008-01-11 06:51

话说萌狼的OP和ED有消息么?还有OST?
引用

qUetZacoAtL@2008-01-11 08:44

我总觉得TV的赫萝尾巴有一点细小,没有想象中那么毛茸茸蓬松的样子
引用

starfisher@2008-01-11 08:54

看了WLGO的字幕终于知道原来ed是英文的……
引用

yy19@2008-01-11 09:08

引用
最初由 starfisher 发布
看了WLGO的字幕终于知道原来ed是英文的……

飞鱼泪流满面(小声:ms是kpdm翻,wlgo发布,合作吧~~
引用

starfisher@2008-01-11 09:14

引用
最初由 yy19 发布

飞鱼泪流满面(小声:ms是kpdm翻,wlgo发布,合作吧~~



[/han] 这个咱不懂,不过的确是非鱼校对的~:D 和翻译幻羽一定啃了原著吧?感觉是目前翻译的最贴切原著的版本!(虽然只看了三个组的[/han] )
可惜的是848的尺寸有点模糊了,其实别的组用的704的片源挺好,大小差不多的话用清楚的多好:) 咱不懂,咱随便说说呗~~[/TX]

这动画不崩的话,只要以后出v2或者清楚的avi咱就守着梦了~
引用

starfisher@2008-01-11 09:16

貌似ED那个前奏跟H&C的电影版一个曲子很相似?片子开头的BGM开始部分有点像王菲的《精彩》……
引用

unrealt@2008-01-11 10:08

引用
最初由 第三代D-Joe 发布
...看完廣東話字幕版,果然Kuso

呢個惡搞一D品味都冇。。。。
引用

whatever@2008-01-11 10:16

罗伦斯的声音还真是让我吓了一跳, LULU跑来当商人拉? 未开播前我倒是认为应该是更成熟的声音才对.
引用

why_84@2008-01-11 10:21

引用
最初由 whatever 发布
罗伦斯的声音还真是让我吓了一跳, LULU跑来当商人拉? 未开播前我倒是认为应该是更成熟的声音才对.


严重无法接受……之前看cast发现由福山润和小清水亚美担纲就下了看
看完后无力感巨大[/ku]
无视男猪的声音以后继续追这片子
引用

~幻羽~@2008-01-11 10:22

引用
最初由 yy19 发布

飞鱼泪流满面(小声:ms是kpdm翻,wlgo发布,合作吧~~


是WLGO翻译,KPDM校对XDDDDD

不过ED是KPDM搞定的,非常强大~
引用

whatever@2008-01-11 10:44

引用
最初由 第三代D-Joe 发布
...看完廣東話字幕版,果然Kuso













果然很KUSO, 不过也太粗赎了吧, 跟飞女飞仔讲的没什么分别.
引用

whatever@2008-01-11 10:57

ED和OP都好好听, 不过ED真的是英文吗? 感觉那些单词不是那么难读吧? 到底是怎么才能唱成这个样子?
引用

yy19@2008-01-11 11:17

引用
最初由 ~幻羽~ 发布


是WLGO翻译,KPDM校对XDDDDD

不过ED是KPDM搞定的,非常强大~

收到。
ps:好人,CG的DVD还有计划不:confused:
引用

dying@2008-01-11 11:22

引用
最初由 starfisher 发布



[/han] 这个咱不懂,不过的确是非鱼校对的~:D 和翻译幻羽一定啃了原著吧?感觉是目前翻译的最贴切原著的版本!(虽然只看了三个组的[/han] )
可惜的是848的尺寸有点模糊了,其实别的组用的704的片源挺好,大小差不多的话用清楚的多好:) 咱不懂,咱随便说说呗~~[/TX]

这动画不崩的话,只要以后出v2或者清楚的avi咱就守着梦了~


好像是用1280压成848的。
不知道为啥感觉声音偏小。
嘛,字效萌就够了:o
引用

starfisher@2008-01-11 12:35

引用
最初由 dying 发布


好像是用1280压成848的。
不知道为啥感觉声音偏小。
嘛,字效萌就够了:o



声音没觉出来,就是画面有点惨了,能不能加一些对比?反差高一点也许会有所改善?

真的无比佩服能把ED英文听出来的翻译……[/han] 我对着字幕居然反应速度跟不上……nnd唱歌的这日本人太强了……
引用

«12131415161718»共18页

| TOP