最初由 ashitaka1979 发布
首先感谢楼上2位的回答。
至于日文网上为什么主炮比较多的问题,我想和输入法的转换有关(很多官方的资料里也有错误),而且日本人的汉字理解能力更本不及国人,对一部分人来说,发音相同,词又相近的汉字就难以区别了
vf21@2005-03-29 10:07
漫游版HIME第25集字幕有误。vf21@2005-03-29 10:09
引用最初由 ashitaka1979 发布
首先感谢楼上2位的回答。
至于日文网上为什么主炮比较多的问题,我想和输入法的转换有关(很多官方的资料里也有错误),而且日本人的汉字理解能力更本不及国人,对一部分人来说,发音相同,词又相近的汉字就难以区别了
ZionY@2005-03-29 19:35
[POPGO][My_Hime][DVDRIP][GB]05(64A746DA)ashitaka1979@2005-03-29 20:01
引用最初由 vf21 发布
从军事角度来讲,舰首炮是专有名词,舰主炮,是日式的说法,中国人一般都说舰的主炮,这又是一个专有名词。
关于mai hime的dvdrip01-05的问题
315james@2005-03-30 03:41
看来03-05的v2也是在所难免了。Douglas·Kaien@2005-03-30 20:23
第一个问题是我失误了……没改到,抱歉……alien@2005-04-02 09:25
Samurai_Champloo 26Douglas·Kaien@2005-04-04 01:02
引用最初由 alien 发布
Samurai_Champloo 26
00:17:16.535
我刚写好???
是"我总是在哭 明明要独自一人............."吧?
alien@2005-04-04 12:12
引用最初由 Douglas·Kaien 发布
对不起...sc是pss的作品,所以请去pss专属发布板块提出意见
Bigboss@2005-04-13 00:14
[He is my master01] 14:46 “难道说,是这么回事”s1024301@2005-04-14 03:41
真是可惜啊,不管是garasu no kamen还是Aquarion都采用了640*360的片源,而且画面都不清晰,明明有704*396的清晰的RAW(TV—TOKYO放的Aquarion就非常清晰),用WINNY搜索下应该不少,为什么不用了!看到那画面我真是对那些字幕感到惋惜…………wolfsoft@2005-04-14 09:23
作为压制要考虑的不仅仅是分辨率,更重要的是ivtc的正确性和画面的清晰度.704的RAW是拿divx压的,正片中出现的马赛克比640要多,为什么要用这样的RAW?倒是有一个.wmv的,不过画质也一般.Douglas·Kaien@2005-04-14 18:42
引用最初由 Bigboss 发布
[He is my master01] 14:46 “难道说,是这么回事”
与前后都没有衔接
是否该是
“难道说,那样也没关系?”(指被xx...)
urzarage@2005-04-14 19:54
引用最初由 Douglas·Kaien 发布
请问有什么错?我的繁体输入法输这几个词都是这种写法
引用最初由 Huckebein 发布
在Mai-Hime DVDrip中的歌詞
OP:
願能被"牠"註視-------------------------------->注視
ED:
我說不齣口----------------------->說不出口?
無法傳達的思唸------------------->思念?
隻想將"牠"尋找------------------->直想?
Douglas·Kaien@2005-04-14 20:11
引用最初由 urzarage 发布
完全錯了...
可能是輸入法的問題吧
最後那個應該是「只想」不是「直想」