『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>更弓虽!EVA(仍旧是 ..

莫菲斯@2004-01-24 20:15

拔萝卜、拔萝卜……碎碎念ING
不知贝多芬地下有知会不会感动得流泪那?
引用

阿喜@2004-01-24 21:08

瀑布汗啊~~~~~~~~偶怎么觉得好象在看拉丁语一样~~~~~~完全理解不能~~~~~
有人能把eva诠释得这么有教育意义,偶真是pf得五体投地啊~~~~~
引用

李迈@2004-01-25 12:58

引用
最初由 RealQT 发布

我真的是很认真的,不为别的,您不怕死的勇气、伟大的献身精神就足够加精了


啊,您这么一说……
其实能加精偶当然会高兴啊,不过米人给偶加。QQ

谢谢您DI支持跟理解!!!><
引用

李迈@2004-01-25 13:04

引用
最初由 菊一文字则宗 发布
不是说唱主题歌的那个人以前是唱黄梅戏的嘛.........................


有演唱功底会唱成那个样子吗?= =
我比较倾向于演唱者是赞助人(?)女儿的说法……
引用

李迈@2004-01-25 13:07

引用
最初由 枭羽薰 发布
清同学……唔唔,对这个译法的来历十分有兴趣


所以偶之前就推测嘛~~
“渚”的形状跟“清”很象(我们不排除翻译人员不认识“渚”这个字的情况,是吧?)然后“薰”的中文读音跟“新”很象……所以就变成“清新”了……= =
引用

caoyue82@2004-01-26 11:04

哈哈
还好改回原版op曲了....要不..............后果不敢想象
引用

spotoxu@2004-01-26 13:02

靠,看了一段看不下去了,很难想象他怎么说得出...
引用

spotoxu@2004-01-26 13:13

其实香港引进的时候就很不错,剪得很少,配音也非常适合...
引用

viso@2004-01-27 20:49

剪掉的就如同没有声音的A片,看了还有什么意思?
引用

xuezhiheng@2004-01-27 21:00

楼上的寒~~~~~~~~~~~~
引用

hema215@2004-01-27 21:12

完全BS加54!!!!!!!!
引用

李迈@2004-01-30 17:26

引用
最初由 spotoxu 发布
其实香港引进的时候就很不错,剪得很少,配音也非常适合...


不是吧?= =
大人您说的是粤语配音?那么您确定配音真的是“合适”?!!!
我可以说是本来就不喜欢听粤语,但是就连香港的不少朋友也都说粤语版的EVA根本不能听……
引用

李迈@2004-01-30 17:30

引用
最初由 viso 发布
剪掉的就如同没有声音的A片,看了还有什么意思?


这个……
不知道说什么好……= =
引用

mobilebay@2004-01-30 17:39

掐死我吧……天X原来是幼儿教育片……
引用
最初由 李迈 发布

但是就连香港的不少朋友也都说粤语版的EVA根本不能听……

确实如此……
引用

李迈@2004-01-30 18:16

引用
最初由 mobilebay 发布
掐死我吧……天X原来是幼儿教育片……

确实如此……


没错,强烈置疑香港版EVA配音很好的说法!
引用

«1415161718»共18页

| TOP