『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>[聊天]普通话配音好过 ..
密银@2006-06-07 12:56
引用
最初由 belldandy_yd 发布
真要严格要求,其实小南和达也的台版配音也就勉强过关,最多70分,原因就是在很多看似细小实际对人物形象塑造十分重要的地方出问题。
例如达也的心态,刘杰的演绎失于过火,达也对小南的态度非常微妙,刘杰很多时候会不由自主的将情绪表达的过于外露。
至于小南,方雪梨足够温婉,可惜没有日高法子的爆发力,例如艺术体操都大会那段,方雪梨演绎的过于柔弱了。
最后不得不说,不同语言之间的差异决定了一些微小的细节很难有合适的译法能完美的表现出来,偏偏TOUCH的故事中有很多细腻的描写。这是译制作品无法避免的问题。
方雪梨就不说了,的确是太过柔和。不过刘杰的达也,偶保留意见,因为他和三
ツ矢雄二本就是两个类型的配音演员,三ツ矢雄二的声音给人的感觉很成熟,所
以往往可以很确切的表达出达也内心得活动,而刘杰的声线典型的少年声,且有
种玩世不恭的意味,这恰恰贴切了漫画版中达也的形象,丰富了达也外表满不在
乎,内心世界矛盾多感的形象。
woaishui@2006-06-07 12:57
引用
最初由 youth for sale 发布
你看过原作么?
女王殿是随便超越的么?
就曾经电视里放魔剑美神第一部
我认为那配音绝对能超越日版
但是当我因为NEXT的渣配音放弃中文版
去看TRY的的日文版时,我发现我错了…
做人要厚道,难道就因为原版的是林原配的就代表国配的不好?原作我也看了,虽然没看全,国配得我看全部。我不觉得国配的西米各在原作之下,甚至超过原作!
林原配音的角色确实很优秀,但不代表全部优秀!
belldandy_yd@2006-06-07 13:26
引用
最初由 密银 发布
方雪梨就不说了,的确是太过柔和。不过刘杰的达也,偶保留意见,因为他和三
ツ矢雄二本就是两个类型的配音演员,三ツ矢雄二的声音给人的感觉很成熟,所
以往往可以很确切的表达出达也内心得活动,而刘杰的声线典型的少年声,且有
种玩世不恭的意味,这恰恰贴切了漫画版中达也的形象,丰富了达也外表满不在
乎,内心世界矛盾多感的形象。
保留意见吗,我只是觉得刘杰把那些应该留给观众品味的空间都挤掉了,这样的风格在配诸如“孝太郎,我来了”这种场面时固然比较华丽,但是 TOUCH 重头的感情戏却不应该把韵味都用光。
比如达也想让小南推掉学生会长职务的那段剧情,原配明显比刘杰处理的高明。
ewina@2006-06-07 13:39
引用
最初由 belldandy_yd 发布
保留意见吗,我只是觉得刘杰把那些应该留给观众品味的空间都挤掉了,这样的风格在配诸如“孝太郎,我来了”这种场面时固然比较华丽,但是 TOUCH 重头的感情戏却不应该把韵味都用光。
比如达也想让小南推掉学生会长职务的那段剧情,原配明显比刘杰处理的高明。
点头点头,原配虽然不算好,但是刘杰的配音也问题很多,
特别是在含蓄、留有韵味这一点上
游公子@2006-06-07 16:27
这个有啥说的,肯定是蜡笔小新啊!
如果没有中文配音,小新在国内很难红的。
还有就是福星小子里的拉拇……还有东京爱情故事的莉香……
狂天使@2006-06-07 16:43
柯南,我宁可听国语的
echoIII@2006-06-07 19:37
引用
最初由 狂天使 发布
柯南,我宁可听国语的
如果不是为了听林原,我不知道还有什么理由让我把这个片继续看下去
密银@2006-06-07 20:03
引用
最初由 狂天使 发布
柯南,我宁可听国语的
方雪梨中途查配的柯南很不错,感觉丝毫不亚于高山南。
ty6u@2006-06-07 21:54
那些都是台湾配的.. ...
大陆早期对日本动画的配音工作做的还是相当认真的,像美少女战士、新足球小将、圣少女的第一版都是很好的作品
但是现在... ...根本就是垃圾
dxdxdx6@2006-06-07 22:17
自感觉 小丸子也配的不错.看是哪个版本了
c.q!an@2006-06-08 01:29
绝对是魔神英雄传吧!
sino@2006-06-08 01:35
在我心里,还是上译最高
小时候喜欢极了童自荣,就因为他在《天鹅湖》里的王子。那么风度翩翩!
看着老一代的老去,只能叹口气
后继无人啊
4年前,《钢铁是怎样炼成的》我硬是没看下去,实在无法忍受配音。就是没有美感。上译的作品,都是精雕细琢的艺术啊!
apfly@2006-06-08 10:40
灌篮高手前期的中文配音,也很赞
等漫画的人@2006-06-08 11:08
有个东西要明确
LZ要说的是 普通话配音而不是 国语配音
这两个是有区别的
安东科维奇@2006-06-08 11:21
引用
最初由 等漫画的人 发布
有个东西要明确
LZ要说的是 普通话配音而不是 国语配音
这两个是有区别的
其实区别不大,两者都是前清北京官话而来的,国统时期就叫“國語”,49年后在大陆就改称为“普通话”,只是国语被传到台湾使用时就无可避免的带上了一点闽南音,其实大部分福建人讲普通话也是很接近现在台湾国语的音调.
«1617181920212223»共25页
| TOP