最初由 Raywell 发布
绝对的insult,太过分了!:mad:
气死我了,居然对你老大我如此的不尊敬
看我不打你的PP!!
Raywell@2003-03-10 09:53
我的名字虽然不叫普通雨过天晴@2003-03-10 10:14
Raywell哥你到底叫什么呀! 告诉我嘛!(我这人很爱多管闲事)ThunderBird@2003-03-10 21:53
引用最初由 Raywell 发布
绝对的insult,太过分了!:mad:
气死我了,居然对你老大我如此的不尊敬
看我不打你的PP!!
FANGSYD@2003-03-11 08:17
引用最初由 雨过天晴 发布
偶英文名叫 Lisa
Last name是Yao, 还挺好读的
中文名子叫姚烨(Ye Yao), 老外死活都读不出来!
tony731@2003-03-17 02:07
没有吧?victorine@2003-04-09 05:32
我的中文名字,就可以当作英文名字或法文名字,我的老师就比较喜欢,因为好念,他经常说中国人的名字有的好难念。sand@2003-04-15 15:54
有一个朋友的朋友的名字叫 ‘佩’~ 说成英文就是 'pay'~tsubasa7@2003-04-15 17:05
香港人通常是用英文名字,很少用到中文名字rek137@2003-04-15 22:36
RAYWELL 你是叫肖恩吧?(猜对了要请偶吃饭哦~~)elfir@2003-04-16 00:55
香港人有人用日文名當英文名令我十分反感alex31@2003-04-17 01:04
我的同学,姓高,名兴(高兴),他的英文名字就是happy了。学期开始自我介绍的时候,每个人都说“i am xx”,但是他不可以,他说“i am happy”,老师问“why? some good news?”。。。。。。汗Arael@2003-04-17 08:34
引用最初由 tsubasa7 发布
香港人通常是用英文名字,很少用到中文名字
差不多每個人都會有一個...
對啦,有時叫人的中文名字(全名)還會被認為是不禮貌的說...
已經很久沒用過自己的中文名字....在香港不會用到,在這邊也不會...
現在我填form都只寫英文名字...
引用最初由 elfir 发布
香港人有人用日文名當英文名令我十分反感
最近有歌手叫yumiko(由美子)結果在頒獎禮,
被人用日文正中讀音讀了去來都唔知是自己
不過都算了因為英文是雜種語文(將其他語文都吞下)
例子 typhoon=颱風
ketchup=茄汁
音是一樣的意也是一樣的 好像中文的音譯
Sabishi@2003-04-17 09:05
哇~和Yao Ming同姓耶lestat@2003-04-18 04:11
引用最初由 Raywell 发布
我的中文名音译过来就是Sean,能猜出我的名吗??
引用最初由 ThunderBird 发布
JILL的名字是从生化危机3里来的,JILL好漂亮哦~~而且特别COOL,好象变成她那样有魅力!这才是为什么我不敢用的原因!怕被人拿来比较!
shooting star@2003-04-18 05:28
美式英文名好入境隨俗!