『漫游』酷论坛>『海外生活』>中譯 vs. 美式英文名字

Raywell@2003-03-10 09:53

我的名字虽然不叫普通
不过老外的发音老是不准!
气死..............
引用

雨过天晴@2003-03-10 10:14

Raywell哥你到底叫什么呀! 告诉我嘛!(我这人很爱多管闲事)
引用

ThunderBird@2003-03-10 21:53

引用
最初由 Raywell 发布


绝对的insult,太过分了!:mad:
气死我了,居然对你老大我如此的不尊敬

看我不打你的PP!!


I didn't insult you! You let us guess your real Chinese name, then I did it! Don't be so sensitive! Take it easy! EASY! EASY!

So what's your name? Whatever?
引用

FANGSYD@2003-03-11 08:17

引用
最初由 雨过天晴 发布
偶英文名叫 Lisa
Last name是Yao, 还挺好读的
中文名子叫姚烨(Ye Yao), 老外死活都读不出来!


你的名字使我想起了太空堡垒第一代中的女主角:LISA HAYES。
引用

tony731@2003-03-17 02:07

没有吧?
好在我的名字英文很容易念。。。。
引用

victorine@2003-04-09 05:32

我的中文名字,就可以当作英文名字或法文名字,我的老师就比较喜欢,因为好念,他经常说中国人的名字有的好难念。
引用

sand@2003-04-15 15:54

有一个朋友的朋友的名字叫 ‘佩’~ 说成英文就是 'pay'~
哎~ 老被人开玩笑~
我觉得名字只是个代号~ 可以尊重父母给的本名~ 也可以看情况再起一个名字~ (就好像我们在网上不也都有几个昵称吗)
虽然我一直都是用我自己的本名,去的地方不同~ 发音也不一样~
本来的名字只有一个字~ 很好念,但中文里是二声~
被外国人念的话就通通改成四声了~
在日本的时候用50音发出来的音就更不一样了~ 更何况有人还在后面加个 ちゃん (chan) 《小什么什么的意思~ 听起来就又不一样了~
虽然是同一个名字~ 也会有很多变化~
引用

tsubasa7@2003-04-15 17:05

香港人通常是用英文名字,很少用到中文名字
差不多每個人都會有一個...
對啦,有時叫人的中文名字(全名)還會被認為是不禮貌的說...


已經很久沒用過自己的中文名字....在香港不會用到,在這邊也不會...
現在我填form都只寫英文名字...
引用

rek137@2003-04-15 22:36

RAYWELL 你是叫肖恩吧?(猜对了要请偶吃饭哦~~)

看来偶还是比较走运的
我名字 中法英都是一个发音 YANAN
很方便吧
到是偶的姓
法国人怎么发都发不出来
不过还好拉
用法国发音我的姓连起来读
就好象小鸟叫一样
到是蛮可爱的
引用

elfir@2003-04-16 00:55

香港人有人用日文名當英文名令我十分反感
最近有歌手叫yumiko(由美子)結果在頒獎禮,
被人用日文正中讀音讀了去來都唔知是自己

不過都算了因為英文是雜種語文(將其他語文都吞下)
例子 typhoon=颱風
ketchup=茄汁
音是一樣的意也是一樣的 好像中文的音譯
引用

alex31@2003-04-17 01:04

我的同学,姓高,名兴(高兴),他的英文名字就是happy了。学期开始自我介绍的时候,每个人都说“i am xx”,但是他不可以,他说“i am happy”,老师问“why? some good news?”。。。。。。汗

一个朋友名字叫“强”,拼音就是qiang,老师总是能发出“溃疡”的音。。。。真可以,嘴里长溃疡可不是一件舒服的事
引用

Arael@2003-04-17 08:34

引用
最初由 tsubasa7 发布
香港人通常是用英文名字,很少用到中文名字
差不多每個人都會有一個...
對啦,有時叫人的中文名字(全名)還會被認為是不禮貌的說...


已經很久沒用過自己的中文名字....在香港不會用到,在這邊也不會...
現在我填form都只寫英文名字...


好像是女生比較喜歡用英文名字吧...?
特別是有些不喜歡自己中文名的 :P

男校同學間也還是用中文名比較多..

不過不熟的朋友的確是不太可以用中文全名..

引用
最初由 elfir 发布
香港人有人用日文名當英文名令我十分反感
最近有歌手叫yumiko(由美子)結果在頒獎禮,
被人用日文正中讀音讀了去來都唔知是自己

不過都算了因為英文是雜種語文(將其他語文都吞下)
例子 typhoon=颱風
ketchup=茄汁
音是一樣的意也是一樣的 好像中文的音譯


我也覺得那個yumiko有點亂來.... 用日文當nickname我覺得沒問題... 不過一個歌手公開用日文名字就好像有點‵別有用心’了
引用

Sabishi@2003-04-17 09:05

哇~和Yao Ming同姓耶
引用

lestat@2003-04-18 04:11

引用
最初由 Raywell 发布
我的中文名音译过来就是Sean,能猜出我的名吗??


...翔?

引用
最初由 ThunderBird 发布
JILL的名字是从生化危机3里来的,JILL好漂亮哦~~而且特别COOL,好象变成她那样有魅力!这才是为什么我不敢用的原因!怕被人拿来比较!


呵呵...那有什么关系,何况要相信自己也能活得很精彩嘛!
引用

shooting star@2003-04-18 05:28

美式英文名好入境隨俗!
引用

«123»共3页

| TOP