『漫游』酷论坛>『字幕制作交流区』>漫遊这次高达seed片头 ..

liuking@2003-05-13 17:29

引用
最初由 wangh 发布
歌词也不难啊,时间和\K方式是一样的,做好了再转化成\t的方式就可以了
汗汗~~~
大工程呀~~~~
我隨便做了一下第一句的\K效果
怎麼換成\t?要怎麼做

[Script Info]
; This is a Sub Station Alpha v4 script.
; For Sub Station Alpha info and downloads,
; go to http://www.eswat.demon.co.uk/
; or email kotus@eswat.demon.co.uk
Title:
Original Script:
ScriptType: v4.00
Collisions: Normal
PlayResY: 768
PlayDepth: 0
Timer: 100.0000

[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: FFFF,华文中宋,50,12664441,16777215,16777215,16777215,-1,0,1,1,2,3,30,30,30,0,134

[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:01:22.55,0:01:25.42,FFFF,NTP,0000,0000,0000,,{\K40}言{\K30}葉{\K30}見{\K20}つ{\K20}け{\K20}ら{\K30}れ{\K50}ず
引用

乌拉草@2003-05-13 17:47

引用
最初由 liuking 发布

他们问的应该是歌词吧~~
不过难的地方是歌词在显示完再半透明~~~
时间有点难抓呀

卡拉OK会觉得有难度?无语……
引用

callion@2003-05-14 00:21

应该是一个字一个字做的

{\K40\t(400,450,\alpha&Hffffb0&)}言

这样就可以了,确实是挺费时间的,那个移动也是一个一个字做的,字幕组真是辛苦了。
引用

wangh@2003-05-14 02:12

引用
最初由 liuking 发布
汗汗~~~
大工程呀~~~~
我隨便做了一下第一句的\K效果
怎麼換成\t?要怎麼做

[Script Info]
; This is a Sub Station Alpha v4 script.
; For Sub Station Alpha info and downloads,
; go to http://www.eswat.demon.co.uk/
; or email kotus@eswat.demon.co.uk
Title:
Original Script:
ScriptType: v4.00
Collisions: Normal
PlayResY: 768
PlayDepth: 0
Timer: 100.0000

[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: FFFF,华文中宋,50,12664441,16777215,16777215,16777215,-1,0,1,1,2,3,30,30,30,0,134

[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:01:22.55,0:01:25.42,FFFF,NTP,0000,0000,0000,,{\K40}言{\K30}葉{\K30}見{\K20}つ{\K20}け{\K20}ら{\K30}れ{\K50}ず



\K和\t要一一对应,时间的转换如下
每个\t的t1等于上一个\t的t2(第一个\t的t1就是0)
每个\t的t2等于这个\t的t1加上对应的\K的数值乘十
完整的格式是
{初始效果或\r}{\t(t1,t2,1,动态效果}歌词

例如
{\K40}言{\K30}葉{\K30}見{\K20}つ
转化成
{初始\t(0,400,1,动态)}言{初始\t(400,700,1,动态)}葉{初始\t(700,1000,1,动态)}見{初始\t(1000,1200,1,动态)}つ
引用

wangh@2003-05-14 02:26

引用
最初由 callion 发布
应该是一个字一个字做的

{\K40\t(400,450,\alpha&Hffffb0&)}言

这样就可以了,确实是挺费时间的,那个移动也是一个一个字做的,字幕组真是辛苦了。


移动不用分成一个字,两排就可以了
例如两排字幕的内容都是"ABCDEF"
其中一部分用\alpha将"B","D","F"设为不可见,只显示"A","C","E"
另一部分相反,就可以做出那种效果了
引用

liuking@2003-05-14 08:42

引用
最初由 wangh 发布



\K和\t要一一对应,时间的转换如下
每个\t的t1等于上一个\t的t2(第一个\t的t1就是0)
每个\t的t2等于这个\t的t1加上对应的\K的数值乘十
完整的格式是
{初始效果或\r}{\t(t1,t2,1,动态效果}歌词

例如
{\K40}言{\K30}葉{\K30}見{\K20}つ
转化成
{初始\t(0,400,1,动态)}言{初始\t(400,700,1,动态)}葉{初始\t(700,1000,1,动态)}見{初始\t(1000,1200,1,动态)}つ

的确是大工程
光算这种加减法我头都晕~~~~~
引用

liuking@2003-05-14 11:34

引用
最初由 callion 发布
应该是一个字一个字做的

{\K40\t(400,450,\alpha&Hffffb0&)}言

这样就可以了,确实是挺费时间的,那个移动也是一个一个字做的,字幕组真是辛苦了。
雖沒試過~~~
不過你好像把\alpha&H&和\c&H&這兩個特效搞混了吧
引用

callion@2003-05-14 17:55

引用
最初由 liuking 发布
雖沒試過~~~
不過你好像把\alpha&H&和\c&H&這兩個特效搞混了吧


前面不是说的卡拉ok的透明度变化么,就是alpha啊
引用

liuking@2003-05-14 19:32

引用
最初由 callion 发布


前面不是说的卡拉ok的透明度变化么,就是alpha啊
對呀
但alpha里面的最大值就是FF
哪來的FFFFB0?
引用

callion@2003-05-14 21:04

哦……这样也可以的,你试一下就知道了:)
引用

乌拉草@2003-05-28 01:29

不知道有没有人注意到OP里“漫游FANSUB”字样
嘿嘿,这个才有点难度
引用

liuking@2003-05-28 07:48

引用
最初由 乌拉草 发布
不知道有没有人注意到OP里“漫游FANSUB”字样
嘿嘿,这个才有点难度
那个是LOGO吧
不过怎么加上GIF图片呢?
引用

shengqi@2003-05-28 14:58

用LOGO做的?FLASH LOGO??
引用

billyim@2003-05-29 22:41

[Script Info]
; This is a Sub Station Alpha v4 script.
; For Sub Station Alpha info and downloads,
; go to http://www.eswat.demon.co.uk/
; or email kotus@eswat.demon.co.uk
Title:
Original Script:
ScriptType: v4.00
Collisions: Normal
PlayResY: 768
PlayDepth: 0
Timer: 100.0000

[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: FFFF,华文中宋,50,12664441,16777215,16777215,16777215,-1,0,1,1,2,3,30,30,30,0,134

[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:22.55,0:01:25.42,FFFF,NTP,0000,0000,0000,,{\K40\t(0,400,\alpha&Hffffb0&)}言{\K80\t(400,1200,\alpha&Hffffb0&)}葉{\K50\t(1200,1700,\alpha&Hffffb0&)}見{\K20\t(1700,1900,\alpha&Hffffb0&)}つ{\K20\t(1900,2100,\alpha&Hffffb0&)}け{\K50\t(2100,2600,\alpha&Hffffb0&)}ら{\K30\t(2600,2900,\alpha&Hffffb0&)}れ{\K50\t(2900,3400,\alpha&Hffffb0&)}ず


這個 ?? liuking 兄 字幕的位置是看哪裡的 ? 看 FFFF or NTP ??

liuking@2003-05-30 02:13

引用
最初由 billyim 发布
[Script Info]
; This is a Sub Station Alpha v4 script.
; For Sub Station Alpha info and downloads,
; go to http://www.eswat.demon.co.uk/
; or email kotus@eswat.demon.co.uk
Title:
Original Script:
ScriptType: v4.00
Collisions: Normal
PlayResY: 768
PlayDepth: 0
Timer: 100.0000

[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: FFFF,华文中宋,50,12664441,16777215,16777215,16777215,-1,0,1,1,2,3,30,30,30,0,134

[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:22.55,0:01:25.42,FFFF,NTP,0000,0000,0000,,{\K40\t(0,400,\alpha&Hffffb0&)}言{\K80\t(400,1200,\alpha&Hffffb0&)}葉{\K50\t(1200,1700,\alpha&Hffffb0&)}見{\K20\t(1700,1900,\alpha&Hffffb0&)}つ{\K20\t(1900,2100,\alpha&Hffffb0&)}け{\K50\t(2100,2600,\alpha&Hffffb0&)}ら{\K30\t(2600,2900,\alpha&Hffffb0&)}れ{\K50\t(2900,3400,\alpha&Hffffb0&)}ず


這個 ?? liuking 兄 字幕的位置是看哪裡的 ? 看 FFFF or NTP ??
Style: FFFF,华文中宋,50,12664441,16777215,16777215,16777215,-1,0,1,1,2,3,30,30,30 ,0,134
红色这四个字控制,第一个是对齐方式Alignment,后面3个是
MarginL 字幕距左边的距离,右对齐时无效

MarginR 字幕距右边的距离,左对齐时无效

MarginV 字幕高度

当然如果有了\pos的话后面三个就无效了,第一个会有点影响\pos的方位
还有就是\alpha&Hffffb0&这句好像不对

«123»共3页

| TOP