戬儿@2003-07-25 19:09
因为不喜欢这张,所以没有买的说……Douglas·Kaien@2003-07-25 20:07
太感谢楼主了,不知这部分什么时候才能做成动画呀?nataku@2003-07-26 11:26
楼主真是太伟大了~~~~当初完全没听懂说…………啊,想学日语啊……yuiN@2003-07-27 00:52
谢谢大人的翻译momocohyde@2003-07-27 15:29
3Q,感谢大人的翻译啊,总算能不当鸭鸭了~~~ ^^维沙@2003-07-27 20:53
啊..好厉害..真的是非常感谢楼主的翻译啊..(激动中)Rickle@2003-07-27 23:20
感激之情已经无以复加了~~~然庭花@2003-07-28 10:13
感谢感谢,大感谢~~~~Salvia@2003-07-28 11:41
5555555555555555555555,好感动>_<regina@2003-07-28 17:17
真是好看~~~^-^gemini22g@2003-07-28 19:23
精品呀!认真阅读中。bmbng@2003-07-28 20:04
大人啊~~~``你是天使~~~~~zukuxi@2003-07-28 23:35
真的是太感動了,大人辛苦了trap@2003-07-29 08:09
昨天在网上,发现我译的三篇文章在好几个论坛都被转贴,令我有点生气的是其中有几个论坛的转贴竟然连出处与作者都没写,直接把文章贴上去了事!更可气的还在后面,其实我昨天在网上逛了一晚是有原因的。我的一个同学告诉我他在网吧上网时无意中看到我的文章,但令他奇怪的是写着原创,但作者却是别人!所以,我同学就打电话问我是否改了网名。在此我做个说明,这三篇文章我只在漫游酷论坛上发表过。我也没改过网名。所以我昨天就在找这篇文章,可惜没找到。在此还请各位十二国的爱好者们如看见此文请快点通知我,我昨天也在一个论坛上要求一位转贴者把出处与作者打上去,可到现在还没回应……。其实我个人不太喜欢转贴……。至于zukuxi兄要求的转载么,我刚在Ye论坛注了册。说到转载还是等我心情平复一些后再说,还请zukuxi兄能给予理解。(主要是昨天的事令我有点气……。)蓝海@2003-07-29 10:59
感谢楼主的翻译啊~~~~