最初由 fifman 发布
考、烤炉?这不是全金属狂潮里那个boss吗?
fifman@2004-01-22 12:05
考、烤炉?这不是全金属狂潮里那个boss吗?dragoncat@2004-01-22 12:05
偶现在已经尽量不买盘了RealQT@2004-01-22 12:13
引用最初由 fifman 发布
考、烤炉?这不是全金属狂潮里那个boss吗?
Lain-gfm@2004-01-22 12:35
总比“聪明的小鸡”好RealQT@2004-01-22 12:54
引用最初由 Lain-gfm 发布
总比“聪明的小鸡”好
okhan@2004-01-22 13:23
不错,想当初看篮球飞人时翻译篮板球成反弹球。。。那种感觉和给卡通以拙劣的翻译配音一样RealQT@2004-01-22 13:30
引用最初由 okhan 发布
不错,想当初看篮球飞人时翻译篮板球成反弹球。。。那种感觉和给卡通以拙劣的翻译配音一样
草摩凉@2004-01-22 13:32
我现在是听得懂一点点,所以字幕都没怎么看了~~~泡沫@2004-01-22 14:05
希木来肯新...哪国人啊......momoko_yi@2004-01-22 15:21
偶买的gundam z 卡缪翻成卡美尤 —_________—|||艾菲儿@2004-01-22 17:04
“反弹球”的说法是台湾通用的吧,术语这种东西各地不同不要强求嘛。再说,篮版球本来就是在篮版上反弹回来的球啊。这种习惯的说法嘛,像垃圾啊,“勒色”啊,虾米虾米,知道就行了。艾菲儿@2004-01-22 17:11
上一贴手快了,话没说完。Inuyasha-Liszt@2004-01-22 17:16
这张dd购买区早就暴光过啦~~~~~这是用英文翻译的
高濑瑞希@2004-01-22 17:31
就是这么变态pine0723@2004-01-22 19:03
难道这就是所谓的音译吗?