『漫游』酷论坛>動畫下載區>[求助]请问那里有下载 ..

lady@2004-03-22 22:39

引用
最初由 Shirley.Ambiv 发布
嗯,刷新自己看
关于电脑上的画质问题
就EVA这片子
拿着ISO在电脑上播放对DVDRIP无任何优势可言
如果你不知道,只能说你没有看过DVD盘

你也刷新看看

我看DVDISO,基本是准备刻CDR后看的
DVDRIP我都收,
至于怎么看画质,我相信我看的比你要多一点
由于是SK压的,我也不方便评论画质好坏
但有点,JP职人的压制是无敌的
再多我也不想说什么
那种过滤的方法,很基本了
如果你有加入日本的一些组织的话,你会发现实在太基本了
拿过一些论坛的DVDRIP给日本朋友看,基本评论是一般---差的
基本都能挑出5个以上的大小明显毛病来
引用

Shirley.Ambiv@2004-03-22 22:44

说过了……争论这种问题还是毫无意义的,纯属浪费精力
最聪明的人当然是DVD和这AVI版本各收一套

真的喜欢EVA,你怎么不去看看有意义的事情
http://18.250.2.54/story/showthread.php?s=&threadid=472
http://18.250.2.54/story/showthread.php?s=&threadid=487
http://18.250.2.54/story/showthread.php?s=&threadid=486
http://18.250.2.54/story/showthread.php?s=&threadid=339(底)
引用

Shirley.Ambiv@2004-03-22 22:47

引用
最初由 lady 发布



翻译,目的是要让人明白而已,至于语句不通顺,可以依照自己的文学修养自我纠正
何况,一部片子,90%以上明白了,还不够么,一定要98&?99%?100%(因为你们的翻译,我也不能相信是100%都正确通顺,毕竟,人做的,就可能会有错,)才可以么?
假如在某年某月某日,某有名日翻发现有错,但内嵌版无法修改错误的时候,那么,到是是谁更幸福呢?
我RAW家外挂,直接改就可以了,但就可怜了收了不能修改版本的人而已
当然,以上只是想象,我没什么资格去评论你们的翻译,就算有,也没闲工夫去下来看了,只是这个是一个实际的问题,假如有一个小错别字,或者一个地方语言不通顺,以后被发现了,你们会不会出V3,V3,V4....版?

generalization

这次不是普通的制作
人做的是可能会错,但是人很多的时候呢
上到日翻英翻,下到普通观众,所有的句子和字将会过滤数十遍

多说无益,不相信的话就去下载OK?
引用

lady@2004-03-22 22:49

引用
最初由 Shirley.Ambiv 发布
说过了……争论这种问题还是毫无意义的,纯属浪费精力
最聪明的人当然是DVD和这AVI版本各收一套

真的喜欢EVA,你怎么不去看看有意义的事情
http://18.250.2.54/story/showthread.php?s=&threadid=472
http://18.250.2.54/story/showthread.php?s=&threadid=487
http://18.250.2.54/story/showthread.php?s=&threadid=486
http://18.250.2.54/story/showthread.php?s=&threadid=339(底)

的确没啥意义
但...
以一个EVA的爱好者的角度来说,我相信更多人会喜欢外挂版
如果不信,不妨作个投票如何?
我是重VIDEO>翻译的

既然你是组长,而且也是EVA的同好,怎么不从大多数人的意愿出发
制作出更多人都喜欢的版本?
不妨可以参照一下你的邻居,同好上的一刻制作
以前小雪就搞过投票的
引用

Shirley.Ambiv@2004-03-22 22:50

引用
最初由 lady 发布

的确没啥意义
但...
以一个EVA的爱好者的角度来说,我相信更多人会喜欢外挂版
如果不信,不妨作个投票如何?
我是重VIDEO>翻译的

既然你是组长,而且也是EVA的同好,怎么不从大多数人的意愿出发
制作出更多人都喜欢的版本?


又错了,还是那句话,下了遍知
基本上99.99%人看了都知道这次内嵌版值多少了(极少数硬是不看顽固派分子除外):D
引用

lady@2004-03-22 23:15

引用
最初由 Shirley.Ambiv 发布


又错了,还是那句话,下了遍知
基本上99.99%人看了都知道这次内嵌版值多少了(极少数硬是不看顽固派分子除外):D


算了
PM你说算了
引用

alex31@2004-03-23 17:25

引用
最初由 lady 发布

所谓的Z版DVD BOX,比2区的DVDISO多了什么?
不就是个包装盒么
我不羡慕做JP人,我现在在CN,一样可以下载Z版DVD的ISO
我也是穷人,但拿DVDISO,还是不要直接用钱买的,有带宽下,有硬盘装就可以了
外挂的中文我都有,但本人还算略懂日文,对所谓完美翻译也不感冒,
喜欢翻译和喜欢画质
各有所好罢了
为了个DVDRIP,说的要下辈字投胎似的,似乎就有点夸张了

顺便说一句
一般制作的字组成员,基本多是收RAW+外挂版的
只有对一般的的会员,发布作品才用内嵌版,可以想象内嵌版的真正地位了



孤陋寡闻了吧,制作组成员用raw+外挂字母是修改方便,成品当然内嵌了。一般人都应该知道12国字幕组做的12国记吧(孤陋寡闻的人也许没看过),非常到位的翻译加上优质的片源,字幕内嵌。内嵌代表更加完美,当然也是代表字幕,压片等工序的完成,是一个不需要再修改的最终完成品的象征。同样还有rahxephon,也是内嵌,popgo博物馆里的精品级动画也是内嵌的。

不过如果阁下对完美翻译不敢冒没关系,但是感冒甚至发烧的人很多啊。不能因为你一个人对生活质量没有要求,世界就会停止发展。不要求完美的人多的事,不缺一个两个的,更不是什么值得炫耀的事拿出来讲。我也是个知足的人啊。。。。。。。。。。。。

记住记住,对待平时看的动画,和要收藏的动画要求是不一样的,只是为了看而下载的动画可以是多种格式,甚至不同的翻译也行。但是收藏的就不同,要考虑到更多因素,以最简单的方法达到观看享受的目的,就是内嵌字幕了,压成avi刻盘也方便。衷心的祝愿你硬盘爆掉啊,反正有宽待不怕iso文件大。我380G硬盘还没敢说“有硬盘就可以的大话呢”!
引用

lady@2004-03-24 13:21

所以才说各人的理念不同
ISO你也许说不够HD装,但我是你的10倍以上的硬盘空间,我没所谓,ISO我就放在硬盘上的都差不多1000G了

至于翻译,只要是人,都有错的,你没看见同好上,LING发的报错贴里面,有些小的错误,因为必要性不大,所以才没出V2的,某方面理解,也就是存在错误,至少不是100%完美了
还有画质,虽然SK压的都可以,但,和日本人AAL氏压的还是没法比的
有空去日本BBS看看日本人对一些动画的画质的评价吧
但,也许你觉得够了,也和部分人觉得RMVB和AVI没啥区别,一样道理
对于我的标准来说,那就是不够的
引用

Shirley.Ambiv@2004-03-24 20:25

至于翻译,你如果找出一个错误我给你磕头了
顽固分子,毫不知道这次翻译花了多少人力精力时间

人都有错,那些R1 R2 R3 DVD呢,100%都是有错了?
一个人错误机率是高,人很多的时候呢,这次省察校对过滤的人不下10个,加上几倍多的人吹毛求疵,加上10遍以上的稿子更新,总质量可以说远超正版


如果你觉的自己的眼睛很尖,这样子了还让你不满意,大可以来参与吹毛求疵
在一旁说风凉话很有空是不是:o
引用

ikarigendou@2004-03-26 13:32

引用
最初由 lady 发布
所以才说各人的理念不同
ISO你也许说不够HD装,但我是你的10倍以上的硬盘空间,我没所谓,ISO我就放在硬盘上的都差不多1000G了

至于翻译,只要是人,都有错的,你没看见同好上,LING发的报错贴里面,有些小的错误,因为必要性不大,所以才没出V2的,某方面理解,也就是存在错误,至少不是100%完美了
还有画质,虽然SK压的都可以,但,和日本人AAL氏压的还是没法比的
有空去日本BBS看看日本人对一些动画的画质的评价吧
但,也许你觉得够了,也和部分人觉得RMVB和AVI没啥区别,一样道理
对于我的标准来说,那就是不够的


lady sama的话深表同意,这两天上kiraru的个人网站,级数不同啊,中国现在好像那个高手写过avisnyth的程序呢,差的太远了
引用

cnam@2004-03-26 15:41

插一插嘴:

DVDISO =/= DVD
很多電影/動畫的都是用DVD9的, 現在單面雙層的DVD-R還沒有推出, 所以很多DVDISO都是重新壓過的, #%^#@........................

要收藏請買Z版啦, 住在cn又如何, 大可網上訂購/託人買!
引用

凌波零@2004-03-26 17:32

看了半天也没明白这有什么好争的。

一直认为动画的画面再清晰也无法和电影相比,毕竟是人手工画出来的。何况是10年前的作品,非要那么清楚的干什么。尤其像EVA这种要不就是1秒闪无数画面让人看不清是什么、要么就是1分钟了就是不换画面的个性作品,现在的AVI已经看得很舒服了,非要更清楚的只能说是你的显示器实在太强,不适合看动画,去看D9的指环王吧。

相反我认为对这种作品来说翻译是绝对的首位的重要!不然出一部高清晰版的天鹰战士的DVD你想会有人要么?(不过应该没有这种东西)至于老想挑翻译错误的就更是不正常的想法了,毕竟现在作翻译的都是出于各个爱好者的热情作出的无私的贡献,既然没有付给人家劳动的报酬就没有权利挑三拣四,不满意就自己翻译去吧,然后自己想怎么看都无所谓。

现在我才明白这次的EVA翻译是那么费事的,向各位致敬!希望尽早出完^_^
引用


«12»共2页

| TOP