『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>[转贴]曹志林抄袭日本 ..

colonelblair@2004-05-04 21:05

引用
最初由 hahahazlh 发布
如果说郭敬明的抄袭和广大愚蠢的郭fans还能归罪与素质教育,那么这个无耻的曹志林,是不是说明了一些平时我们中国人根本不能面对的民族的劣根性呢?它是那样黑暗,无耻,肮脏,让人觉得悲哀!

我也觉得悲哀~
不过是因为那些棋魂的fans~
引另外一个帖子里,别人的话:在这里我不想就是否剽窃说太多的话,上面几点足以说明问题了。我是想由这件事谈开去,看看有些漫迷的心态到底是怎样的。我们稍微借用了下日漫的题目,有的人就受不了了,跑到书店去又打又闹,丑态百出。试问日本人占我钓鱼岛、撞我大使馆你怎么不去闹一闹呢?


uncle 老呗呗,轉移什么視綫?
引用

凰呀@2004-05-04 21:10

有必要澄清一下。
去踩场的一行人并无撕书和打等情况发生,都很理性!
引用

xieshixin@2004-05-04 21:29

觉得这次的却不必那么大张旗鼓
这次的棋魂在主线剧情上的确鉴戒了光之棋,但光之棋并没有文字类型的出版物出现。所以很难说其侵权,具体可以看以下
http://www.cpahkltd.com/cn/Archives/zhuzuoquan.html

希望有空的人可以看一下这本书,不是从fans的眼光,而是从棋迷的眼光
虽然这本书在文字方面并不是很好(老曹根本不是写东西的人,看棋的大都了解他的文学水平),但的确弥补了一些围棋启蒙教育的不足。
fans的行为可以理解,但个人并不支持

还有希望各位了解什么叫剽窃,什么叫鉴戒。
做设计的人都知道为什么在设计的最后都要写“参考文献........”:D
引用

草帽仔@2004-05-04 21:51

国人又多了一种"劣根性"了吗?应该是吧,喜欢抄袭他人的东西,
自己从来没想过要创新.
引用

colonelblair@2004-05-04 21:59

引用
最初由 xieshixin 发布
觉得这次的却不必那么大张旗鼓
这次的棋魂在主线剧情上的确鉴戒了光之棋,但光之棋并没有文字类型的出版物
...
...
...
做设计的人都知道为什么在设计的最后都要写“参考文献........”:D

无視

如果把人物名字全套發表, 主綫几乎一样,概念同出一轍,
在臨近出版才把人物名重新改过来, 不叫抄襲, 而叫借鑒,
那实在是对文學界的一种羞辱!
引用

xieshixin@2004-05-04 22:07

引用
最初由 colonelblair 发布

无視

如果把人物名字全套發表, 主綫几乎一样,概念同出一轍,
在臨近出版才把人物名重新改过来, 不叫抄襲, 而叫借鑒,
那实在是对文學界的一种羞辱!



文学界:D 你太看高老曹了,估计你也不太看他讲棋。
事实是这书对国内围棋启蒙读物有很大影响作用。
请不要用漫迷的想法来衡量一切事物
引用

村长@2004-05-04 22:07

绝对无视这本棋魂!!
引用

Lacus Clyne@2004-05-04 22:09

郭敬明,曹志林一个比一个吐,太不要脸了,真不知道他们怎么上街的
引用

xieshixin@2004-05-04 22:20

引用
最初由 colonelblair 发布




来自火星的朋友(自己info也那样寫), 什么参考文献? 有沒有看清楚狀況?
出版前才把名字全改, 这是借鑒?

如果电影改篇小說, 都有注明.
但曹某的情況可不一样, 偷了別人的东西, 說是自己的, 情況就那样明显.



引用你的另一段话

出版前把名字改掉,那是在正常不过的事情了。不改的话是会引起更多不必要的麻烦的。许多东西是要有法律依据的。
你说的电影改编小说有说明,你给出几个电影主角名字和小说主角名字不一样的出来吧
;)

火星难道不是动漫的一大重要地么(zoe,机动战舰)。B4火星可是不好的
引用

colonelblair@2004-05-04 22:26

引用
最初由 xieshixin 发布



引用你的另一段话

出版前把名字改掉,那是在正常不过的事情了。不改的话是会引起更多不必要的麻烦的。许多东西是要有法律依据的。
你说的电影改编小说有说明,你给出几个电影主角名字和小说主角名字不一样的出来吧
;)

火星难道不是动漫的一大重要地么(zoe,机动战舰)。B4火星可是不好的

来自:火星(首先不研究这个)

这就叫剽窃,本来是改篇小說,但出版前把所有名字改掉然打正旗號說成自己的。
引用

colonelblair@2004-05-04 22:33

引用
最初由 xieshixin 发布



文学界:D 你太看高老曹了,估计你也不太看他讲棋。
事实是这书对国内围棋对国内围棋启蒙读物有很大影响作用。
请不要用漫迷的想法来衡量一切事物

笑!

如果把人物名字全套發表, 主綫几乎一样,概念同出一轍,
在臨近出版才把人物名重新改过来, 不叫抄襲, 而叫借鑒,
那实在是对文學界的一种羞辱!

有围棋启蒙作用的,是日本的那个棋魂。

看不看他讲棋跟剽窃有什么关系? 不明白火星的朋友为什要避剽窃轉到其他地方去呢?

就好像討论SEED把抄襲拉到別的地方去一样。
引用

Alice17@2004-05-04 22:41

本人平生最恨的一件事就是抄袭……
引用

时间的守护者@2004-05-04 22:42

引用
最初由 hahahazlh 发布


所谓胳膊总是向里面弯的~
虽然本人基本上不口粗~
但是支持问候小日本的母亲~

更何况~不少中国人的祖母的确被日本人问候过~当然还有更多那一代的女性被问候过后没有机会再做母亲了~


历史是不容置疑的.

不过因为这些,我们就有理由在2004年的网络上问候日本人的母亲吗?

这根本是可笑的借口而已~若是喜欢煽动仇恨的话,建议您现在去投奔"本大等"大叔比较好……
引用

xieshixin@2004-05-04 22:50

引用
最初由 colonelblair 发布

笑!

如果把人物名字全套發表, 主綫几乎一样,概念同出一轍,
在臨近出版才把人物名重新改过来, 不叫抄襲, 而叫借鑒,
那实在是对文學界的一种羞辱!

有围棋启蒙作用的,是日本的那个棋魂。

看不看他讲棋跟剽窃有什么关系? 不明白火星的朋友为什要避剽窃轉到其他地方去呢?

就好像討论SEED把抄襲拉到別的地方去一样。



说过了,这些改动过后,在法律上就不能算剽窃了。私下你说他剽窃只能满足口舌之争。
日本那个棋魂能对中国的围棋少儿能其什么作用么。
你认为看一本漫画能被父母接受,还是一本写满字的故事书(姑且吧)能被接受。

看过他讲棋的人能了解他的文字风格。其实说棋侠小说我一点都不吃惊,他平时讲棋就动不动来个降龙十八掌,看上去有趣但讲棋水平不高。还有他不是文学界的,只能算是围棋界的。
引用

草飞云@2004-05-04 23:03

引用
最初由 草帽仔 发布
国人又多了一种"劣根性"了吗?应该是吧,喜欢抄袭他人的东西,
自己从来没想过要创新.


以中国的教育~ 还有啥创新可言~
引用


«123»共3页

| TOP