『漫游』酷论坛>『漫游字幕组作品发布交流区』>[聊天]现在挂上FANS的 ..

komi@2004-07-17 17:52

引用
最初由 ericyuchn 发布
也不一定呀
opfans和aptx-fans的作品都不错呀



aptx-fans好像都是aptx的人
引用

noodles516@2004-07-17 18:41

片子的質量我是沒比較過
不過字幕是做的不怎麼樣
引用

bosch@2004-07-17 20:39

http://18.250.2.54/story/

同好
引用

Masticore@2004-07-18 01:00

引用
最初由 bosch 发布
http://18.250.2.54/story/

同好



在茼蒿里的fans字幕组水平都不错
引用

※天※@2004-07-18 10:59

FANS,FANS而已!
并没有特定的字幕组
纯粹是自己的“爱好”

有了兴趣自然就是FANS
做出来的动画虽然质量不好,但也花了心血
我不认为他们做动画纯粹是为了知名度

不是很赞同楼主对FANS一词的理解
引用

xuao@2004-07-18 18:55

fans的作品只看过opfans和lhfans的,觉得都还不错!
引用

neozeon@2004-07-18 19:58

掛了FANS,代表自己對於該動畫的喜愛
所以這樣的字幕"理應"是製作者全力以赴的成品
但是製作者的"全力"究竟如何,那又是另外一回事囉~^^b
----
天上天下我一直都看5RX&Kaibi的字幕
直到第11集....靠....錯得也太多了吧?
引用

lxx@2004-07-18 20:36

希望那些做字幕的
就算没FANS也要注意一下翻译
做的那么辛苦,到头来还是一堆错误
连自己都对不住的说~~~~
引用

saisakura@2004-07-20 13:01

APTX-FANS就很不错啊~~~
引用

T_T@2004-07-20 16:16

剑心的FANS作品是不错啊~`但是也是有头没有尾的~
质量是可以的`但用ED分流7到9集已经用了10多天还是下不玩呢`
引用

willing_li@2004-07-22 14:37

FANS...不能說是一種正式的版本吧...
其實 FANS 的作品本來就處在一個定位模糊的地帶,見仁見智。
引用

艾欧里亚@2004-07-22 20:18

很多Fans的作品都很不錯的
引用

catty@2004-07-22 22:36

還以爲fans=茼蒿= =
引用

夺还屋@2004-07-22 23:19

FANS类的作品看过几部的,还都不错的说。没有楼主细
引用

不败的魔术师@2004-07-23 17:01

引用
最初由 lxx 发布
希望那些做字幕的
就算没FANS也要注意一下翻译
做的那么辛苦,到头来还是一堆错误
连自己都对不住的说~~~~



你这什么意思....

什么叫“那些做字幕的...”
做字幕的欠你钱啊?


至于FANS......似乎某些人喜欢这个名称....用来做招牌而已..
引用

«123»共3页

| TOP